Transcript Information
English Translation
[00:00:05]Unknown: Done, it was with your permission.
[00:00:06]Unknown: A nice life is passing by, isn't it?
[00:00:08]Host: By God, it's true. A nice life is passing by.
[00:00:11]Host: Take your direction..
[00:00:16]Host: In the name of God.
[00:00:18]Host: Wow, it's cool.
[00:00:21]Host: Uncle, you will first say your name, your city, and your village...
[00:00:28]Host: May God have mercy on him, may his place be heaven, God willing.
[00:00:34]Host: Gernek, right? That's the village, isn't it?
[00:00:36]Host: The village, piece by piece... yes...
[00:00:39]Host: You will see, it's a thing... I saw a bird. On this side, I saw its tracks, broken pieces...
[00:00:46]Host: Good day, good evening, or may your time be pleasant, brothers and sisters.
[00:00:49]Host: We are with you again at this hour, in this greatness.
[00:00:51]Host: Of course, we are the Efrîn 3366 channel, we are present everywhere.
[00:00:55]Host: Today we came.. of course by a special request, we came to the village of Şadêrê.
[00:00:59]Host: This is the request of our brother Elî.
[00:01:02]Host: Elî Nasir.
[00:01:04]Host: Elî Nasir, isn't that right?
[00:01:05]Unknown: Elî Şemo.
[00:01:07]Host: The Şemo family?
[00:01:08]Unknown: The Şemo family.
[00:01:08]Host: And we have come to the village of Şadêrê to show it to you, to welcome the nature of the village.
[00:01:13]Host: Of course, Şadêrê as well, there are courtyards in it.. 150 courtyards.
[00:01:17]Host: Of course that too... of course it is Afrin, the city of Afrin.
[00:01:21]Host: And our brother Îsam is with us.
[00:01:24]Host: He is the cousin of our brother Elî.
[00:01:27]Host: Brother Elî, I greet you, I kiss your eyes.
[00:01:30]Host: Of course, it's the request of brother Elî and the request of the people of this village.
[00:01:33]Host: I have greetings for this village, young and old, I kiss everyone's eyes.
[00:01:37]Host: We won't talk too much...
[00:01:38]Îsam: Greetings and respect, may your days and nights be healthy and pleasant. May all the residents of Şadêrê village be healthy and pleasant.
[00:01:43]Îsam: Yes, we came together again to make you happy and to make a video of Şadêrê village.
[00:01:48]Îsam: I hope you stay with us until the end of the video, and that your mood is not ruined, have a good time.
[00:01:54]Host: Have a good time, teacher.
[00:01:55]Host: Yes, the village of Şadêrê is also a very beautiful village, the nature of the village, right?
[00:01:59]Îsam: Yes, it is a beautiful village.
[00:02:00]Host: Its nature, its greenery.
[00:02:00]Îsam: Trees in the air, olive trees.. everything is there.
[00:02:03]Host: Mashallah, what greetings do you send to brother Elî? Greet him, send them.
[00:02:05]Îsam: I have many, many greetings for my cousin Elî.
[00:02:08]Îsam: And I kiss his eyes, and I kiss the eyes of all our people who are abroad.
[00:02:11]Îsam: And the entire Afrin region.
[00:02:13]Host: Have a good time.. To everyone watching us.
[00:02:16]Host: I hope you enjoy the video and we will show the village.
[00:02:20]Host: Yes, Mashallah, there is a very beautiful nature in this village, the greenery of the village.
[00:02:24]Host: The people in it too, are polite, are nice.
[00:02:27]Host: Right?
[00:02:29]Host: It's like a plain... as you see...
[00:02:30]Host: Come on, let's go together.
[00:02:35]Host: Here, look, this is the endowment house of the property.
[00:02:40]Host: Yes, we started on this side.
[00:02:44]Host: Mashallah, it is a very beautiful and polite village.
[00:03:15]Host: Mashallah.
[00:03:17]Host: Of course, this is my first time coming to this village.
[00:03:20]Host: It is a very beautiful and polite village.
[00:03:51]Host: Mashallah.
[00:03:55]Host: This is also the request of brother Elî.
[00:03:58]Host: And the people of this village are upon our heads, upon our eyes (highly respected).
[00:04:04]Song: Yesterday is gone again...
[00:04:08]Song: A day from my life..
[00:04:10]Song: Colorful Afrin..
[00:04:13]Song: Never leaves my mind.
[00:04:16]Song: My pain is heavy..
[00:04:18]Song: Oh, my homeland..
[00:04:21]Song: My pain is heavy, oh heart, oh my Afrin.
[00:04:28]Song: Yesterday is gone again...
[00:04:32]Song: A day from my life..
[00:04:34]Song: Colorful Afrin..
[00:04:37]Song: Never leaves my mind.
[00:04:40]Song: My pain is heavy..
[00:04:43]Song: Oh, my homeland..
[00:04:46]Song: My pain is heavy, oh heart, oh my Afrin.
[00:05:40]Song: Come, let's go..
[00:05:43]Song: To our home and land..
[00:05:46]Song: Let's decorate..
[00:05:48]Song: Our homes and properties.
[00:05:51]Song: The place where we played..
[00:05:53]Song: The flower of the square..
[00:05:55]Host: Wow, Mashallah, your village is a beautiful village.
[00:05:58]Song: Whose memory..
[00:05:59]Host: This upper side is even more beautiful, it's nicer.
[00:06:01]Song: The blood of the martyrs..
[00:06:02]Host: Yes boy, come on let's move forward.
[00:06:04]Host: Mashallah.
[00:06:05]Host: People of Şadêrê, look at your village.
[00:06:08]Host: Do not make the video of your village too long.
[00:06:12]Host: Once again we are in the video...
[00:06:15]Host: We don't roam everywhere...
[00:06:18]Host: The situation is like this.
[00:06:20]Host: The people are waiting for us.
[00:06:22]Song: Those who gave their lives..
[00:06:24]Song: For their land.
[00:06:41]Host: What a nice coolness is here.
[00:06:44]Host: Mashallah.
[00:06:48]Host: Oh, Mashallah.
[00:06:49]Host: I'm exhausted.
[00:07:01]Host: This is it.
[00:07:02]Host: Brother Elî, this is your land, look!
[00:07:05]Host: On this side, I have seen this land, it is independent, isn't it?
[00:07:10]Host: These are all your properties, aren't they?
[00:07:13]Host: Come on, send grass late.
[00:07:16]Host: In the name of God, we will come, we will go..
[00:07:28]Host: Mashallah.
[00:07:30]Host: We will pass through here now. But we will go until the thing.
[00:07:34]Host: It gets ruined..
[00:08:31]Host: A person...
[00:08:33]Host: Everyone should serve in their own property, meaning...
[00:08:36]Host: When a family serves on their own land..
[00:08:41]Host: Where there is water.. work on your own property.. there will be profit, God willing.
[00:08:46]Host: But...
[00:08:48]Host: It's better for us to go and do work and labor.
[00:08:50]Host: It's better for a person to work on their own property, to serve.
[00:08:56]Host: Mashallah.
[00:09:34]Host: The courtyards of this village, Şadêrê, are a bit far from each other like this.
[00:09:39]Host: And each one is located in a different spot.
[00:09:44]Host: Not like other villages where houses are attached to each other, this is spread out.
[00:09:49]Host: Brother, the village properties are their own, everyone is set within their own property.
[00:09:54]Host: Mashallah.. what a large courtyard, isn't it.
[00:10:54]Man 1: Of course, we are now on the road behind the village, by Îsko's trees.
[00:10:57]Man 1: Maybe people know Îsko, we used to make slingshots from those trees.
[00:11:13]Man 1: They call that spring Şoroyê, we don't know who thought of it... who made it...
[00:11:33]Man 1: Are these our villagers... what is this place... Keperzît?
[00:11:36]Man 2: It is Keperzît.
[00:11:37]Man 1: Those huts... brother... who migrated to Keperzît.
[00:11:40]Man 1: Do you remember Ebnanon... the name of that villager was Ebnan/Adnan.
[00:11:45]Man 1: I mean that Keperzît is over there... let's go on the road...
[00:11:50]Man 1: Mashallah it rained this year, the wilderness is very green.
[00:12:46]Man 1: This place is still...
[00:12:49]Man 2: Uncle...
[00:12:50]Man 1: This is my view... the yard.
[00:12:54]Man 1: Is it Pêgênd's house?
[00:12:56]Man 1: But it's behind the trees...
[00:12:59]Man 2: By God, it's Ahmed.
[00:15:18]Man 1: Mashallah.
[00:15:19]Man 2: Not much time... like outside...
[00:16:07]Man 1: Yes brother Ali, we have reached your father's house.
[00:16:11]Man 1: Mashallah, your yard is very nice and elegant. There is a lot of greenery in it.
[00:16:15]Man 1: Of course, this yard is your hut...
[00:16:18]Man 1: And this room is a room, we will show it to you... we will show you this hut...
[00:16:21]Man 1: Mashallah villagers, this is very nice.
[00:16:23]Man 1: The village nature... The geography of the village is very beautiful, it amazed us.
[00:16:27]Man 1: This hut is on the left side or not, it is like this in the village yard.
[00:16:31]Man 1: Look at this yard of yours, memories, you have a lot of memories here, don't you?
[00:16:37]Man 1: What are you saying?
[00:16:39]Man 2: What is the name of this other one?
[00:16:42]Man 1: Abu Nasir!
[00:16:44]Man 1: Abu Nasir, what is the name of your house? Who caught you Abu Nasir?
[00:16:49]Man 1: Abu Nasir, wait wait, the issue is not that you don't give us coffee, don't give it.
[00:16:53]Man 2: I am going to the mosque...
[00:16:55]Man 1: Don't make excuses! He is joking...
[00:16:57]Man 1: We have greetings for you, until it reaches you somewhere...
[00:17:00]Man 1: We are sitting... of course inside your yard.
[00:17:03]Man 1: This is your yard.
[00:17:05]Man 1: Mashallah, the atmosphere is very nice.
[00:17:08]Man 1: It's raining, it's watered, the trees and bushes are working, there is a lot of greenery in it.
[00:17:14]Man 1: Mashallah, peace be upon the Prophet.
[00:17:18]Man 1: The place where we grew up here, these memories of ours, come to our minds a lot today...
[00:17:24]Man 1: Especially in the land of exile...
[00:17:26]Man 1: Cities come to our minds... Neighbors come to our minds... Friends...
[00:17:33]Man 1: It remained empty for our uncles.
[00:17:36]Man 1: Mashallah.
[00:17:44]Man 1: By God brother Ali, we are on the roof of your house.
[00:17:48]Man 1: It is a very nice room. Is this not our village?
[00:17:51]Man 1: These are all camps, which camp do they call here?
[00:17:53]Man 2: Basma Village.
[00:17:54]Man 1: Basma Village. They named it...
[00:17:59]Man 1: Mashallah, it is a very nice place.
[00:18:04]Man 1: By God, are these trees getting old or what?
[00:18:08]Man 2: ...you mimic.
[00:18:09]Man 1: Mimic?
[00:18:10]Man 1: There is also a mimicry against us, they say mimic. It is far.
[00:18:16]Man 1: Mashallah.
[00:18:18]Man 1: Look at your house, look at your yard.
[00:18:22]Man 1: The people in the village are also on the road today, to make asphalt...
[00:18:28]Man 1: The electricity is also regular for us.
[00:18:30]Man 1: The region is paradise. This region is paradise, ho ho.
[00:18:36]Man 1: Here we are now...
[00:18:38]Man 1: Mashallah, they don't show up from the trees.
[00:18:42]Man 1: I said the yards don't show up from the trees. Mashallah.
[00:18:47]Man 1: Mashallah.
[00:18:56]Man 1: The asphalt road is also in front of you. Is it good?
[00:18:59]Man 1: This road goes... passes by Îsko... to Jindires?
[00:19:02]Man 2: Jindires. It goes to Jindires, it goes to Atme...
[00:19:04]Man 1: Atme.
[00:19:05]Man 2: Yes.
[00:19:06]Man 1: It is good by God, mashallah.
[00:19:12]Man 1: Poor Ali will watch this and how he will burn... Some of us will enjoy it, some of us will burn... That's the world.
[00:19:18]Man 2: Yes by God.
[00:19:19]Man 1: Our memories come to our minds, we burn for them and you see your house and we enjoy it.
[00:19:25]Man 1: This woman is also in the yard of your hut.
[00:19:27]Man 1: We will now take out your hut too.
[00:19:34]Man 1: Brother Abdulhasim, are there many caves in the village?
[00:19:36]Man 2: There are caves.
[00:19:38]Man 1: Are there many?
[00:19:38]Man 2: There are, now like a cave that was there before.
[00:19:41]Man 1: Opposite me is that one...
[00:19:41]Man 2: For it, there is a shrine cave.
[00:19:43]Man 1: The shrine cave?
[00:19:44]Man 2: There is a shrine.
[00:19:45]Man 1: The village spring is there.
[00:19:46]Man 2: The village spring is there.
[00:19:47]Man 1: Yes... where is the village spring?
[00:19:51]Man 2: On the road we are sitting now, we see you.
[00:19:53]Man 1: Is there a lot of water?
[00:19:54]Man 2: There is water in it. Now it's running like crazy. As you know it stopped for a year or two, this year it's running constantly.
[00:20:00]Speaker 1: Was the rain good for it?
[00:20:01]Speaker 2: Yes.
[00:20:02]Speaker 1: Mashallah your village... it has caves in it, it is an ancient village.
[00:20:04]Speaker 2: Yes, yes.
[00:20:05]Speaker 1: Let's assume the holes now, maybe the uncle knows, we will go up to visit them too.
[00:20:08]Speaker 2: Is it Anabo's well?
[00:20:09]Speaker 1: Yes it is Anabo's well. Mashallah this is its water too...
[00:20:11]Speaker 2: Its water too... in the past many people drew water from it.
[00:20:15]Speaker 1: They drew it with a bucket?
[00:20:16]Speaker 2: Yes of course.
[00:20:18]Speaker 2: This spring we saw something happen to it.
[00:20:20]Speaker 1: Mashallah. Now they dug and dug, the water didn't come out.
[00:20:22]Speaker 1: Mashallah, the area was very nice. The area was very nice, if they come in summer they'll be under the trees, wind and shade too...
[00:20:28]Speaker 2: Vegetables, these are not, the youth and...
[00:20:30]Speaker 1: It's a tank, for vegetables, later they draw it, they draw water.
[00:20:33]Speaker 2: They give it by car.
[00:20:34]Speaker 1: And then they go, an hour or two, with these five tanks they draw water.
[00:20:38]Speaker 1: This water cannot be for drinking in this sea, right?
[00:20:39]Speaker 2: That won't dry up, oh.
[00:20:40]Speaker 1: It won't dry up? Even its waves won't dry up?
[00:20:41]Speaker 2: It won't be anything, no.
[00:20:43]Speaker 1: Yeah, it's nice by God.
[00:20:45]Speaker 1: It's a tank... you operate the water wells, don't you?
[00:20:47]Speaker 2: Yes, the wells that belong to Eli's family...
[00:20:50]Speaker 1: Oh, the villagers take their water from it too... You operate the well with solar panels, don't you?
[00:20:55]Speaker 2: Yes, there are solar panels... it's nice.
[00:20:59]Speaker 1: As we pass by, we'll see the holes too.
[00:21:07]Speaker 1: Mashallah, now the field, the green field is nice.
[00:21:12]Speaker 1: If one goes out alone, to that wilderness, with their kids, with their family... The area is very nice.
[00:21:21]Speaker 1: That day I went to the square... it was an amazing thing... It became muddy.
[00:21:24]Speaker 1: Now people all go out... The village people went out, to the seeds... The seeds... The rain was nice too.
[00:21:29]Speaker 1: The greenery... has become a lot, people are all out. They come out from under the trees. A shovel and water, it is muddy water, people are working on it.
[00:21:40]Speaker 1: Mashallah, mashallah.
[00:21:42]Speaker 1: Light it, light it, oh man... light it for us.
[00:21:45]Speaker 1: Brother Eli... back when you were young, if you saw a bird, you would kill it, right? You finished them off too... If there were a bird now, you wouldn't spare it, right?
[00:21:54]Speaker 1: Mashallah... These memories stay, they encompass the houses in the village courtyard...
[00:21:58]Speaker 1: It is a courtyard... oh that one... grandfathers' courtyards.
[00:22:02]Speaker 2: That's a hut...
[00:22:04]Speaker 1: May God have mercy on him, may his place be paradise.
[00:22:06]Speaker 1: Mashallah, your memories are now very vast.
[00:22:10]Speaker 1: Step by step I'll take a look, when you walk I'll take a look, my boy everything will come to your mind... Did it turn on?
[00:22:18]Speaker 2: Now I remember.
[00:22:20]Speaker 1: Let's turn on the water, the water of goodness and blessing, this well, they take it to the land, they draw it for the trees.
[00:22:24]Speaker 2: Turn it on, Eli.
[00:22:25]Speaker 1: Mashallah, mashallah, blessings upon the Prophet. Mashallah.
[00:22:29]Speaker 1: Is this with solar panels?
[00:22:31]Speaker 2: This is with solar panels.
[00:22:33]Speaker 1: How many inches is this?
[00:22:35]Speaker 2: This is three inches.
[00:22:36]Speaker 1: May God put blessings in it, mashallah, bismillah.
[00:22:41]Speaker 1: Who is passing... Drinks from here and then you draw it into the gardens.
[00:22:45]Speaker 2: They draw it in jars, trees of the land, for it...
[00:22:47]Speaker 1: Mashallah, blessings upon the Prophet, mashallah.
[00:22:49]Speaker 1: This goodness and blessing... have you seen? by this area, it's enough now, this door, it's a tent.
[00:22:54]Speaker 1: May goodness and blessing come to the village... water. Bismillah.
[00:22:58]Speaker 1: By God, it's cool. Ehh.
[00:23:00]Speaker 1: What cool water... it pours down... now you can also water the trees... trees in the gardens.
[00:23:12]Speaker 1: Mashallah, bismillah, may God put blessings in it. Mashallah.
[00:23:20]Speaker 1: What happened with you, feeling energized... your back, right?
[00:23:22]Speaker 2: Eh a... now they washed again.
[00:23:25]Speaker 1: Your well...
[00:23:31]Speaker 1: Mashallah the environment comes... very much. Mashallah what a beautiful nature. The greenery is nice... look, there is a cow too, a cow. How many cows are those?
[00:23:39]Speaker 2: A cow and a calf...
[00:23:41]Speaker 1: A cow and a calf. Great.
[00:23:43]Speaker 1: Mashallah. Whatever greenery there is, whatever grows... natural, clean, fresh, nice, isn't it? Now...
[00:23:49]Speaker 2: Yes.
[00:23:50]Speaker 1: Mashallah. May God save it, may God save it.
[00:23:57]Speaker 1: Is this a male?
[00:23:58]Speaker 2: That is a male.
[00:24:00]Speaker 1: This one is a male, right? May God provide for him...
[00:24:03]Speaker 2: That is the mother...
[00:24:04]Speaker 1: Mashallah.
[00:24:07]Speaker 1: It's milking time, is there milk now?
[00:24:09]Speaker 2: Yes, there is now...
[00:24:12]Speaker 1: The chicks... choo choo choo...
[00:24:19]Speaker 1: In the village everything, you must have an inheritance of it... a cow, you must have an inheritance of it, dogs, you must have an inheritance of it, sheep, you must have an inheritance of it, have everything.
[00:24:26]Speaker 1: This is also a cow. This is also the mother... This mother, the cow... at the door, she walks... she walks, how can she not walk? She doesn't walk if there is a ditch...
[00:24:32]Speaker 1: Your cows go, she walks. Let the cow find her place, let her graze, let her be relaxed, it means she won't be skinny, right?
[00:24:39]Speaker 2: I said she should find her place, right?
[00:24:42]Speaker 1: E... this is good clover, that also she eats for the village.
[00:24:45]Speaker 1: This year goodness and blessing are plenty. Only a little snow, otherwise everything is expensive...
[00:24:49]Speaker 2: Yes it is expensive...
[00:24:50]Speaker 1: So expensive, how much are they exactly?
[00:24:53]Speaker 2: By God, the problem now is a thousand and five hundred dollars, up to three thousand dollars.
[00:24:58]Speaker 1: Each cow. Ee depending on three thousand dollars. Each cow?
[00:25:00]Speaker 2: Expenses are there too, depending on the cow, depending on the milk, depending on...
[00:25:03]Speaker 1: E meaning, how many kilos of milk does one give?
[00:25:05]Speaker 2: By God... depending on...
[00:25:07]Speaker 1: E nice, how many kilos does it give?
[00:25:09]Speaker 2: By God, some say there are six kilos, some may say it is forty kilos, thirty-five kilos, twenty-five kilos...
[00:25:13]Speaker 1: Mashallah, may God put blessings in it, mashallah. It's beautiful... Mashallah.
[00:25:18]Speaker 2: Everything is at its own level...
[00:25:19]Speaker 1: Yes it's beautiful, mashallah... Remaining in the mud with us... Come, come...
[00:25:28]Speaker 1: You come, oh, you did well, your throats...
[00:25:35]Speaker 1: Oh, O Allah, bless our master Muhammad...
[00:25:38]Speaker 1: With white they look beautiful, right? Oh, I said a white ball looks beautiful, what a scenery, right? Hey... little one... this white looks very nice.
[00:25:51]Speaker 2: Yes, white is nice.
[00:25:53]Speaker 1: Come... come kids... the kid is shameless. They're all blowing air around the kid. But.. it's fine...
[00:26:00]Speaker 2: It's fine, right?
[00:26:01]Speaker 1: I wish... Come on, let's Silo Feke, come on other wishes. Take this down... How is it? It's far...
[00:26:09]Speaker 1: Yes this side too, the villager Uncle Xali... Ebu Ismail. May God grant him a long life, may God not make him dependent, the villager, in the tent, we are sitting under the shade of the tree, mashallah, a beautiful village, it is nice.
[00:26:23]Speaker 1: All the people are beautiful too. May God protect all our people, all my greetings are for the people of Chola village... Big bird...
[00:26:29]Speaker 1: Uncle Ebu Ismail we said hello to you.
[00:26:33]Speaker 2: Welcome, by God...
[00:26:34]Speaker 1: Uncle, could you tell us the main origin of this village, who brought the ancestors here to build it, to populate it?
[00:26:40]Speaker 2: Well, the one who first came was named Shero... He built the village, now families have been formed from Shero, tribes have been formed.
[00:26:54]Speaker 2: With which families did they get acquainted?
[00:26:55]Speaker 1: Tribes were formed. One is the Sheme family...
[00:26:59]Speaker 2: Sheme. These are the foundation.
[00:27:00]Speaker 1: But, the Sheme family... The Ezdin family, there... two. The Seydi family, three. The Usi Hesen family... four... The Usi Bese family... five... These are all five as one. It is a clan.
[00:27:15]Speaker 1: Another clan is the Eydin family, the families they hold as theirs, the Omerke family, the Ebdi family, our family... that's religion. Ee... three clans, the Usi Hebib family... They are our cousins... Cousins of the Eydin family.
[00:27:39]Speaker 1: Cousins of the Eydin family. They are ours approximately... meaning we are a bit distant, but we are one.
[00:27:44]Speaker 2: My greetings to these families... to all of them. Entirely... For those we did not mention, please forgive our shortcomings. The answer naturally will be that they are watching us.
[00:27:51]Speaker 2: Uncle, the age of this village, how many years is it? Please tell us?
[00:27:55]Speaker 1: Approximately...
[00:27:58]Speaker 2: Approximately around a thousand and three hundred years.
[00:28:01]Speaker 1: Mashallah, a thousand and three hundred years? I know it is an ancient village, there are ancient things in it. The gates of the warlords...
[00:28:07]Speaker 2: Passes warlords... that three or four forefathers passed, how many forefathers do you know?
[00:28:11]Speaker 1: By God, we know by the book to say... it's five or six, we see.
[00:28:14]Speaker 2: Meaning you know five or six forefathers.
[00:28:16]Speaker 1: Yes, yes.
[00:28:17]Speaker 2: You know. Mashallah by God it's an ancient village.
[00:28:21]Speaker 1: Definitely.
[00:28:22]Speaker 2: Mashallah, mashallah. I know the villages of our Kurds, they settle, the ancient ones. Well... last year that village drew... says, five hundred years, they don't know what... The name of a thousand and three hundred years... The name of life, of this village...
[00:28:48]Speaker 2: Most of the village... uncle, the services given to us what kind... is there a bakery? A bread bakery?
[00:28:56]Speaker 1: There is a bakery for the villagers, an hour they give bread, now they bring bread to eat.
[00:29:00]Speaker 2: A shop.. there are meanings of a shop... Everyone brings a shop?
[00:29:03]Speaker 1: Yes yes, it's a shop. Do the water vegetable markets come too? They sell vegetables again.
[00:29:08]Speaker 2: They sell, and they plant like this in their courtyard, right?
[00:29:12]Speaker 1: Yes there are fields for example we that animal ... you can... You have schools too, a school?
[00:29:17]Speaker 2: There is a school.
[00:29:20]Speaker 1: Up to what grade is there?
[00:29:21]Speaker 2: Previously there was up to sixth grade, and one shared between us and the gazis, that one is up to ninth grade.
[00:29:29]Speaker 1: Ninth grade, and after ninth they go to Afrin, right? They go for the needs of Afrin.
[00:29:32]Speaker 2: Uncle, the state electricity, has it reached everyone? It doesn't come.
[00:29:35]Speaker 1: It reached everyone. The people were before.
[00:29:37]Speaker 2: That is nice, and this one too... the interrupted one, does he have a panel? Solar panel...
[00:29:41]Speaker 1: Solar panel.
[00:29:42]Speaker 2: Yes nice. By God last year a village was full... But I say... Our area is very nice if it rains, but currently... from us meaning we want, that safety is established... nice, our asphalt roads are fixed. That we have electricity too. Isn't that so?
[00:29:57]Speaker 1: Thank God the weather has been nice... That is already...
[00:30:00]Host: First of all, were you ever uncomfortable, entering the year ninety-five, or what happened?
[00:30:05]Man: Praise be to God. I mean, this time is good, I mean this time is good, a comfortable time, things like that.
[00:30:11]Host: Tell us about... our people, about these problems that occurred when they left. A city with its greatness will have problems, right?
[00:30:16]Man: The area is very beautiful. Tourists come from outside, they come to us, tourists from Europe come in general.
[00:30:23]Man: They enter from Lebanon, from the North, they come from Turkey, they just enter straight, for example from Damascus to Aleppo.
[00:30:30]Man: The thing that disrupts these countries... is just Iran. Now all the people are coming out... to visit. They come to see their relatives.
[00:30:37]Man: It's a beautiful area, the people don't limit themselves to this...
[00:30:40]Man: And marriages happen too, and there are many videos of it... before this there was an occasion, our nature went...
[00:30:45]Man: What am I saying... I mean if there was pain, I would tell you, they come to us... I mean sometimes they get uncomfortable, not like that.
[00:30:50]Man: A person... a person doesn't fear. What should a person fear from? But it's fine, by God the area is beautiful like that, this is our given land, taking pictures of it like that...
[00:30:56]Man: That's not how it is...
[00:30:58]Man: All the people are sitting at the foothills of the mountain among the olives. Next to a road like that, they are sitting under the shade of their cars.
[00:31:02]Man: The water has risen, mashallah. The Batman spring with us is of the Raco sub-district...
[00:31:07]Man: And wow, the waterfall brings water inside.
[00:31:09]Host: Glory be to God.
[00:31:10]Man: Praise be to God. The spring is there, water flows... the people are all by it.
[00:31:13]Man: Mashallah no no, our area has become beautiful, it's very nice and polite.
[00:31:17]Host: May God protect it, bless your health.
[00:31:21]Host: Uncle, what greetings do you send to the people? What advice do you give the people who are living in the diaspora?
[00:31:28]Man: By God, as raw... we said... bless your health, the people of the outside...
[00:31:33]Host: Someone who wants to come... to open a project for example... open something, what do you say... what greetings do you send them?
[00:31:40]Man: By God, let them come... everyone in their own service, they should come, for example, if they have money, run a factory, don't just put their money away, run it.
[00:31:47]Host: No...
[00:31:48]Man: By God uncle, I see videos. People came, they remained empty-handed. There is no water or food.
[00:31:52]Man: By God they shouldn't just keep their money, they should work, whoever has money... start a project, let it walk.
[00:31:56]Host: Isn't that so...
[00:31:57]Man: Now a small example... look...
[00:31:59]Man: For example, they brought their money. Come here. Build a cow farm for yourself.
[00:32:04]Man: Even until now, bring your machine... bring ten or fifteen (cows) inside...
[00:32:09]Man: This project... eat and drink but just come... Isn't that right uncle?
[00:32:13]Man: Let there be ten or fifteen... this doesn't require tools or anything... a cow project.
[00:32:19]Man: You know... they opened a biscuit factory. As the uncle said, macaroni, they are bottling bottles of oil.
[00:32:25]Man: Everything. They opened a chicken slaughterhouse. Bakeries...
[00:32:29]Man: And now I say there are no services in the village...
[00:32:30]Host: Now around here, is there a bakery here?
[00:32:33]Man: There isn't. All the bread comes from Afrin by vehicles.
[00:32:36]Host: There are no vehicles.
[00:32:37]Man: It's logical. From Daraz...
[00:32:40]Man: Yeah, bread comes from Afrin... and comes from Daraz... Brother, there are ten, twenty villages with that bread... They bring it by machine.
[00:32:46]Man: Now someone... can bring their twenty or forty thousand dollars and start a bakery project. Let them run it...
[00:32:52]Man: By God its daily profit will be a thousand dollars...
[00:32:55]Host: Its daily profit will be a thousand dollars. Does a bakery make that much?
[00:32:58]Man: It's the biggest production. It's the biggest production.
[00:33:00]Man: For every bundle you take a piece of paper from, you take a piece of paper, daily... how many bundles do you produce, isn't that so?
[00:33:07]Host: No...
[00:33:08]Man: You make twenty to forty thousand bundles.
[00:33:10]Man: Now if it's a village bakery... it makes nearly twenty thousand... for our village and the surrounding villages...
[00:33:16]Man: Your daily income is a thousand dollars... you open a bakery... put your forty thousand dollars in... let workers in...
[00:33:22]Man: Until conditions become favorable... something happens...
[00:33:24]Man: Uncle, the villagers are buying courtyards, courtyards! There are no courtyards in Afrin, they buy courtyards there. Here and there they trade courtyards. A man will graze the courtyard... you go once...
[00:33:30]Man: ... summer is courtyards. People created courtyards and they do...
[00:33:32]Man: We ask, they say... it's forty thousand... fifty thousand...
[00:33:36]Host: It's a lot, the courtyards... don't jump...
[00:33:38]Man: It's a useless thing... let them buy each other.
[00:33:40]Host: But...
[00:33:41]Man: But we say, come buy... work it... but don't bring all your money to the village and make courtyards.
[00:33:46]Man: They bought courtyards, that's better in Afrin.
[00:33:47]Host: Soul, there are projects to work on in it.
[00:33:51]Man: What projects do you know exist? Good projects... refrigerators...
[00:33:55]Host: In Lebanon they become projects... refrigerators... Now refrigerators in the village are coming... eight, nine refrigerators have been built in the village.
[00:34:01]Man: Fruits, they can store them.
[00:34:03]Host: It's good. Our fruit won't spoil.
[00:34:06]Man: Isn't that right?
[00:34:07]Man: Yes...
[00:34:08]Man: But those who put all their money into courtyards, you look, they made the courtyards for the poor.
[00:34:12]Man: Buy olives... open factories... and... hotels have opened in Afrin for the people.
[00:34:17]Host: It's good!
[00:34:18]Man: Hotels have been built in Afrin. Do you believe it, a hotel has been built right on the face of Afrin.
[00:34:24]Man: Even in... the work, a hotel has been built.
[00:34:26]Host: It has become beautiful!
[00:34:27]Man: The work of Afrin... car dealerships have been built, hotels have been built, everything has been built in Afrin, developed... Afrin is developed!
[00:34:34]Man: And wait two more years and you will see, even in Afrin, it won't be better than the village, pass one, it will be a tourist city... all the people will come. Afrin, our area is beautiful.
[00:34:43]Host: It's beautiful, its nature is beautiful. Its location is beautiful.
[00:34:46]Man: They are from the past, Aleppo... the people have come around the village. They came from Meydan Ekbez... just from the past... people are. Afrin.
[00:34:51]Man: In the past they came... from the Ghazawiya intersection until Deir Semaan... the Citadel of Semaan... you have people... among the trees everywhere...
[00:34:58]Man: There were many tourists.
[00:35:00]Host: They are many!
[00:35:01]Man: At night things... like the other cold... and... outside... for example, ruins are outside...
[00:35:07]Host: Welcome. May God give you a long life, by God...
[00:35:10]Man: There are many caves in your village as the man said... you...
[00:35:13]Host: Okay, one of them... is for example ruins?
[00:35:16]Man: Yes.
[00:35:17]Host: Didn't you find any treasure in it?
[00:35:18]Man: Yes those ones here too... of course now we... the old house of Uncle Ali we will do it, we are now the other... family too...
[00:35:25]Man: They are the Opek family of the village.
[00:35:26]Host: They are the Opi family of the village, we will take beautiful, polite pictures inside the village... the nature of this village... the geography of this village... the people of this village...
[00:35:35]Host: It's very beautiful. We will present it to you.
[00:35:37]Host: You should know, this plain... in which area it falls... of course we know Afrin has 366 villages... but like those twenties, now there are many villages of us Kurds.
[00:35:46]Host: We film. Many men connect with us, they are old, they say by God these villages we didn't know, our age has reached seventy, eighty, we don't know them.
[00:35:54]Host: They say... on the road, through your channel... we see them.
[00:35:57]Host: Many small villages of us Kurds...
[00:35:59]Host: Our region...
[00:36:00]Host: Uncle, I thank you very much, bless your health.
[00:36:03]Man: May you always exist. The place should know...
[00:36:04]Man: It's very nice, polite. Everyone has a thing... a specialty. There's one who is a scholar, there's one who is a doctor, there's one who is, for example, an engineer.
[00:36:10]Man: And I always... my hobby is... to present the nature... the geography... to the people.
[00:36:15]Man: Those far from the homeland, those who haven't seen their village, their Kurdish village, I want to present this thing to the people... to give the people happiness with this thing.
[00:36:23]Host: Okay.
[00:36:24]Man: Bless your hours, may God be pleased with you, may God prolong your life... May God not make you dependent on others' hands.
[00:36:30]Host: May God be pleased with you.
[00:36:31]Host: And success to you too and to the older brother too.
[00:36:34]Host: I thank you. Bless your hours.
[00:36:38]Man: Goodbye to you.
[00:36:39]Host: Let's film the uncle's courtyard too, we went and sat by the uncle there... we said let's film a little of the uncle's courtyard too.
[00:36:46]Man: No.
[00:36:47]Host: But... it's a memory...
[00:36:48]Host: Hello. Hello. Hello.
[00:36:51]Woman: Hello. How are you, are your hours good, are you comfortable?
[00:36:54]Host: Mashallah, by God, praise be to God, thanks...
[00:36:56]Host: Are these memories, bringing you back to these things, when you come here to the memories of this place.
[00:37:02]Host: You sat on this day a lot, right?
[00:37:04]Host: The house of the old woman too... is very sweet.
[00:37:06]Host: The house of our grandmother, our uncle... we always used to go there and be present... it's nice.
[00:37:13]Woman: I was there too... I always went to my grandmother's house. It was by our courtyard, I always went there and stayed the day, sat.
[00:37:18]Woman: We used to visit inside it, so you... we... our memories come to our minds...
[00:37:23]Host: It's the world... look at it.
[00:37:26](Music playing)
[00:37:31]Host: May God have mercy on him, may his place be heaven.
[00:37:34]Host: Uncle Ali, is this your hut?
[00:37:37]Man: Yes by God... I want to put the pictures of the village in it too.
[00:37:41]Host: May God have mercy on him, may his place be heaven.
[00:37:44]Host: This is also...
[00:37:46]Host: Ali come, let him recognize how... come, come say hello, come...
[00:37:49]Host: This is also...
[00:37:51]Host: This is also, this is Mohammed... Edib, Uncle Ali... do we have greetings for them or not?
[00:37:58]Host: Say hello... say bye bye...
[00:38:01]Boy: Hello Ali. How are you, are you well, are you comfortable?
[00:38:04]Boy: Our greetings are for all of you here... for everyone outside...
[00:38:08]Boy: Bless your hours... much... Mohammed is good...
[00:38:10]Boy: May God be pleased with you.
[00:38:11]Host: This one too... you haven't seen him for a long time... right?
[00:38:14]Host: I haven't seen Ali for a long time... right.
[00:38:15]Host: Hey boy come back, brother, boy come back.
[00:38:18]Host: God willing, God will bring your hands together... whoever comes...
[00:38:24]Host: Let God put his hand on... so that work comes... But stay with us, we will now pass to... the other courtyard too... the house of Obke.
[00:38:30]Host: Boys say bye bye to them, say bye bye to them.
[00:38:33]Boys: Bye bye... bye bye.
[00:38:36](Music playing)
[00:39:20]Host: What is this?
[00:39:23]Man: This is like this...
[00:39:24]Man: I made this hall here.
[00:39:25]Host: Mashallah. He has built a beautiful courtyard.
[00:39:29]Man: This is here...
[00:39:32]Host: Please... bless your hands...
[00:39:34]Man: May God be pleased with you.
[00:39:36]Host: Mashallah... he has built a beautiful courtyard.
[00:39:39]Man: Did you see how much... like that...
[00:39:41]Host: Look under this...
[00:39:43]Man: Things... a lot... is this...
[00:39:46]Host: Hey in this village... are there ruins... and is that so?
[00:39:51]Man: They are like that every... all
[00:39:54]Host: They are like... an antique basin, is that right or not?
[00:39:57]Man: Everyone has kept them in their own property.
[00:39:59]Host: (Music playing)
[00:40:00]Host: May their places be forbidden by God... What is the name of the village?
[00:40:03]Man: Kaniya Şadêrê.
[00:40:04]Host: The village of Kaniya Şadêrê?
[00:40:05]Man: Kaniya Şadêrê.
[00:40:52]Host: Is this a spring, a fountainhead?
[00:40:53]Man: The Şadêrê Spring.
[00:40:54]Host: The Şadêrê Spring?
[00:41:07]Host: They built a pool.
[00:41:36]Host: Wow... what a pool they've built here, mashallah.
[00:41:40]Host: This is the mosque, right?
[00:41:41]Man: Yes.
[00:41:50]Host: It's clear, it's very clear.
[00:42:04]Host: Mashallah... By God, they made a very nice pool here.
[00:42:08]Host: Wow...
[00:42:12]Host: In short, it's very strange.
[00:42:30]Host: We could say the name of this pool is like Germav water... it's so big... it resembles Germav water... it's close to that.
[00:43:28]Host: Do you have those waterfalls of water here?
[00:43:31]Man: No no, there isn't anything like that at all. There used to be a little... that is also low now.
[00:43:38]Host: Hello, hello young man.
[00:43:39]Men: Hello, good hours, good hours.
[00:43:42]Host: Friends...
[00:43:43]Host: Is this the Village Spring?
[00:43:45]Man: Yes, this is it.
[00:43:54]Host: Yes friends, our aunt also says this is the Village Spring. Isn't it?
[00:43:57]Man: It is the Village Spring, this is the Şadêrê Spring.
[00:43:58]Host: The old spring? What did they call its old name?
[00:44:00]Man: Şadêrê Spring. Its name is just that.
[00:44:02]Host: Does it have no other name?
[00:44:03]Man: No no, it has no name, it's just Şadêrê Spring.
[00:44:05]Host: Does this always have water?
[00:44:06]Man: It's always there in the summer. One year it decreased, but the water never cuts off. It passes through the plain. This water flows like a sea.
[00:44:15]Host: But do you guys ever clean it?
[00:44:16]Man: Yes... until now we had a hamlet, it watered the gardens and crops. Now...
[00:44:20]Host: Is it deep, is it deep here?
[00:44:22]Man: It has its fish... yes friends there are also fish in it... there are.
[00:44:27]Man: The fish are big... we say five six meters, up to nine meters it is deep.
[00:44:31]Host: Brother... up to nine meters... is it deep?
[00:44:32]Man: Yes it's deep.
[00:44:33]Host: Have you ever measured it, that I saw?
[00:44:34]Man: What... the villagers clean it...
[00:44:35]Host: They just built a wall here so that kids don't throw things into it.
[00:44:40]Man: It's covered, but still we can't stop them.
[00:44:43]Host: Mashallah... There's a good blessing here, it's a blessing.
[00:44:50]Host: Look at the fish... wow, there are big fish underneath... right.
[00:44:55]Host: Yes big fish underneath...
[00:45:00]Host: This is also a shrine...
[00:45:01]Man: Yes this is also a shrine.
[00:45:03]Host: Friends, come let's get a closer look at this.
[00:45:08]Host: That is also a shrine... the shrines of the village.
[00:45:11]Host: By God there's a cave in the wall, that cave... they call it the cave of the shrine here.
[00:45:16]Host: There's a cave over there... they call it the cave of the shrine here.
[00:45:19]Host: Friends we will now go to their house, maybe a little...
[00:45:22]Man: This too, may God have mercy on her, a woman gave... like a place for corpses they say these are also caves...
[00:45:30]Host: They are ancient caves... they say about them... yeah.
[00:45:32]Host: Friends, in this courtyard... there are date palms...
[00:45:38]Host: That also used to be the village's field, weddings used to happen there.
[00:45:42]Man: They used to hold weddings there... now they still hold weddings there yes.
[00:45:46]Host: Now there are dances and weddings... trees of... on top of the Arab's hill.
[00:45:50]Man: On top of the Arab's hill.
[00:45:57]Host: Friends I saw a courtyard, it's close to look...
[00:45:59]Host: It turned out nice... mashallah...
[00:46:09]Host: It's a very wide courtyard, their water is also very good, oh my, they love water a lot, how much they kept it away from water.
[00:46:15]Host: There is such a village, we will move or you will be in the water like this.
[00:46:20]Host: Yes... this village is like this... a very nice and elegant place.
[00:46:31]Host: Is this place a school?
[00:46:33]Children: We are in the fourth grade.
[00:46:34]Host: You're in the fourth grade? Mashallah mashallah.
[00:46:38]Host: And you?
[00:46:39]Child: May God bless.
[00:46:40]Host: May God be pleased with you.
[00:46:41]Host: Hey... there it is there it is mashallah...
[00:46:44]Host: It's a green nature here, greenery here, a nature here...
[00:46:47]Host: Come let's cross it come.
[00:46:54]Host: Haa there's also a dog there, look.
[00:46:56]Host: Mashallah mashallah, hey hey...
[00:47:00]Host: Look here... don't touch me. Hey hey... The grass here... like a bird.
[00:47:05]Host: Aha again they are angering a dog...
[00:47:07]Child: Aha this bird likes it... it likes it.
[00:47:08]Host: It likes the bird? Look?
[00:47:11]Child: This is the mother and there is the puppy.
[00:47:13]Host: He he he mashallah mashallah.
[00:47:18]Host: Ohhh...
[00:47:20]Host: My friend, let's cross to this side, bird.
[00:47:24]Host: Mashallah we are stepping on mud.
[00:47:33]Host: Oh what a smell... what a nice smell.
[00:47:36]Host: This gives a smell, its smell is nice.
[00:47:39]Man: This is also a nice smell... that is clove.
[00:47:43]Host: That's a nice smell... this is...
[00:47:46]Host: Ohhh... this is qîqileçan yaw.
[00:47:50]Host: Like that what a nice scenery appears, right? Come come come... no bird.
[00:47:55]Host: It's a very nice, elegant bird, isn't it.
[00:47:58]Host: Wow...
[00:48:00]Host: Exactly exactly, it's a very nice village place.
[00:48:02]Man: Very nice.
[00:48:03]Host: It's beautiful like that, you...
[00:48:04]Host: It's nice... you know what it is?
[00:48:05]Host: This city and village... it's like half city and like village. Wherever you raise your head there are trees.
[00:48:12]Man: There is no dust, there is no dirt... there is no dust here at all.
[00:48:14]Host: Village oh village it's completely green. It's rocks, it's cabbages, it's birds, it's fish, it's water...
[00:48:21]Host: Is this a lemon?
[00:48:22]Man: Yes this is a lemon.
[00:48:25]Host: By God... brother Ali! My aunts brought their cameras, folks, folks, folks!
[00:48:29]Host: Oh... oh... oh... It's hungry, it's hungry, complain... hey hey hey.
[00:48:34]Host: Haa lemon hey hey, no no, come come... not lemon, this water... like that... eat... this is... this...
[00:48:38]Man: I'll give it with that. Eat doggie, you are alive. Give him his water, come come come... come this...
[00:48:44]Man: Stay more, stay more. Yes these are dogs there there. Give your hand. Let it be in that, let it be sir, let us hold you.
[00:48:49]Host: It's warm ha, villager.
[00:48:51]Man: Very... hungry... hungry.
[00:48:54]Host: Come on eat.
[00:48:55]Man: You know with your own hand... you were making a friend of this.
[00:48:57]Host: It was shy of us, by God.
[00:48:59]Man: If you get close to him, it will bother him.
[00:49:00]Host: It's its shadow, there there there.
[00:49:05]Man: Wow it came out, that is the other dog, you knew him.
[00:49:07]Host: You saw? Brave one, I saw that you didn't eat, it screamed...
[00:49:12]Man: Brother too... they sent chickens.
[00:49:14]Host: Brother, it's a nice village, it's a nice village. Chickens, doves, pigeons, dogs...
[00:49:25]Host: Yes friends, this door too... Brother Ali! We are close to the mosque too ha.
[00:49:28]Man: We are close to the village's mosque ha.
[00:49:30]Host: Welcome.
[00:49:31]Man: Ali, Ali we are glad.
[00:49:32]Host: Greet, greet, say bye bye.
[00:49:34]Man: Ali we... have greetings for you. I kiss your eyes. I squeeze your hands.
[00:49:40]Host: Mashallah, mashallah.
[00:49:41]Host: This too, this too... that greet your head greet.
[00:49:44]Man: May God prolong your life. May God not leave you to the oppressed.
[00:49:47]Host: Good hours, good hours.
[00:49:48]Man: We enjoyed you a lot. Your villagers are a very nice village, elegant. Your cup is nice, kidding.
[00:50:00]Host: Uncle, you look a bit out of breath. There is wind here, right? It's nice and cool.
[00:50:04]Ali: Yes, thanks. God bless you.
[00:50:07]Host: Let everyone around us see the villagers of Maratê...
[00:50:12]Host: We came to the village of Maratê... First of all, the village of Maratê is sweet.
[00:50:17]Host: Mashallah, the atmosphere is very nice. Did you cut this wall?
[00:50:21]Ali: This was years ago, when we were young we built this wall.
[00:50:24]Host: Grow up man, grow up. By God's will.
[00:50:28]Host: Auntie, how old are you?
[00:50:32]Woman: My age should be around eighty-six or eighty-seven.
[00:50:40]Host: Mashallah, you're still young, like a rose, mashallah. You're still a chick. It's still early.
[00:50:46]Host: Auntie, you've seen a lot of struggle, did you work a lot?
[00:50:51]Woman: Oh, we used to go there and make bread.
[00:50:54]Host: Did you make bread in the evenings? Bread?
[00:50:57]Woman: Yes, indeed, on the fire.
[00:50:59]Host: Not like now, ready-made bread comes...
[00:51:02]Woman: No, it wasn't easy.
[00:51:03]Host: You suffered a lot in the past.
[00:51:06]Woman: I used to wash my clothes at the spring.
[00:51:08]Host: We used to draw water from the well...
[00:51:13]Woman: You drew it, did you bring it home?
[00:51:15]Host: We brought it on our heads.
[00:51:17]Host: Did you take your wooden washing bats and wash there?
[00:51:20]Woman: Yes, sometimes we took them, we washed... At the spring.
[00:51:23]Host: Auntie, was it better before or is it better now?
[00:51:28]Woman: It was better before.
[00:51:31]Host: Before there was work, now there isn't, there were no things, why was it better?
[00:51:36]Woman: Life used to pass nicely.
[00:51:39]Host: By God, it's true. Life passes nicely.
[00:51:42]Host: Now phones have come out, the world has lost its honor.
[00:51:45]Woman: Before there was a lot of love, there were nice things. Now the villagers don't get along either.
[00:51:52]Host: By God, it's true. By God, it's correct. It was better before, dear.
[00:51:55]Host: There was nothing there, no mischief. No, by God, there was nothing, absolutely nothing.
[00:52:00]Host: The people used to love each other, they would share a piece of bread.
[00:52:03]Host: Yes, indeed, now there is a lot of talk, a lot of mischief, a lot of mess.
[00:52:08]Host: Why do they do this, they became ruined with phones.
[00:52:11]Host: By God, we don't do anything with our wives now, auntie.
[00:52:14]Host: We say phones from morning till evening... we interact with the wife... we don't put a word in, I don't speak. From morning till evening, I use my hands.
[00:52:20]Woman: The housewife doesn't do anything.
[00:52:22]Host: Yes, welcome...
[00:52:24]Host: Look, the network of the village's people cut off, they came to the village square, we saw we gathered here, what is it man? There was no place left for the butcher... There is no internet network in the village.
[00:52:32]Host: The network doesn't pull inside the house... they say villagers... village...
[00:52:36]Host: I said by God, husband and wife see each other once a month. From morning till evening they are on their phones until they go to bed at night.
[00:52:41]Host: Then we go to the coffee shop, seeing what misery, let me eat some bread when I go...
[00:52:46]Host: By God, let's sit here so we can make a nice video.
[00:52:49]Host: Yes, they are empty, we are here too, I say it's a pity for the village... there a village... a village... let me influence... What a beautiful nature it is here... Oohhh... Look who is coming to us! God look ooo...
[00:52:59]Host: What a nature this place is, come on...
[00:53:02]Host: Mashallah.
[00:53:04]Host: Just look at this view and be enlightened.
[00:53:07]Host: If we look closely at the village, I just want to show you the meaning of the village. Come...
[00:53:11]Host: Let the man go, uncle, this place is long. We don't want to ruin it, we saw how ooo...
[00:53:18]Host: Very very nice, nice. Something like this, I was going to joke nicely with you... come...
[00:53:26]Host: Wow, click... Look, it takes a nice breath...
[00:53:31]Host: Mashallah.
[00:53:35]Host: The best weather... The best weather... It's elegant.
[00:53:38]Host: Come here... come here. There is a basin here, let me explain its meaning.
[00:53:45]Ali: Yes, that basin... We used it for birds and pigeons to drink water.
[00:53:49]Host: So did you fill it from time to time?
[00:53:51]Ali: Yes, water... we fill it... when the animals also came for water...
[00:53:54]Host: Yes, they filled it too... we mean so birds can drink, you know...
[00:53:58]Host: We saw these, we will come, let's take a shot here... let the villagers go, the plain... Ooooxxx...
[00:54:03]Host: Mashallah, saw the water, can you zoom in a bit on the small scenery?
[00:54:09]Host: This is our village, this place...
[00:54:18]Host: Mashallah, what a beautiful view... The youth is also tall. It's nice.
[00:54:22]Host: Ohh, everyone is in their own property, nice... Everyone does their own work.
[00:54:26]Host: Tractors are doing... Heh...
[00:54:30]Host: Uncle Ali look, the village people... look at their heads... I have greetings for you all. Over his house... we will sit on top of his house... ooo up there.
[00:54:42]Host: I said, the village is the village, that is its blood.
[00:54:55]Host: Seen it, seen it. This is paradise, this is Afrin... ooo.
[00:54:59]Host: We will go on the roof... see the village too...
[00:55:03]Host: Look, the water too... bring it closer... That's a wooden pole... bring it closer...
[00:55:08]Host: I said a yard... that kibarî... that's a village, it's spacious, there is also plain water.
[00:55:14]Host: The village stories, they are generally all there. Mashallah... Ali's house is with light?
[00:55:20]Ali: By God, that, this and that.
[00:55:21]Host: Which house? These, these... Water was coming down... That... Look at it, look at it. Ooo that one, that one, down on the ground. That...
[00:55:29]Host: Uncle Ali, come with you, let's go out to the yards of our houses.
[00:55:40]Host: Mashallah. I saw, let's go up on this roof and be with the village, when they sit.
[00:55:48]Host: Look, they rest nicely under the tree. What do they call it?
[00:55:52]Host: Mashallah. It is all... These... let's sit and talk... mean I record... I... let's film their yards too.
[00:56:00]Host: You saw, what a nature.
[00:56:05]Host: Truly... truly... this place, this breeze... this sitting... it's worth its price... these dollars. Dollars.
[00:56:11]Host: Come on, don't do that... Not like that. By God, we saw the market... A lot... The market, we say underneath. No, Lebanese... beautiful nature. But what is Lebanon, Lebanon?
[00:56:25]Host: You... mashallah... We should go to the black spring once and film there. Yes, it was enough. It was enough.
[00:56:33]Host: Yes, this... this... enough well... what is that? Is that a basin for rainwater? It's for rainwater.
[00:56:39]Ali: Water comes from it... cold water, clear water.
[00:56:42]Host: That water you saw, red water. Who made that, the people? The spring or water... this... is connected.
[00:56:49]Ali: Yes... Our tree is ancient.
[00:56:51]Host: The village steps are regular, they have an ancient history. But let me walk it, no...
[00:56:55]Host: Ooh... what is that, over there. Another step here? that is like... it was full, full. For example...
[00:57:05]Ali: By God, the birds are the village, by God. They were in the corners like that. We used to film like that, we would do everything.
[00:57:12]Host: Is it... very deep? Deep? This well is deep. How many meters deep is it?
[00:57:17]Ali: God has connected it, it's about four meters...
[00:57:20]Host: Four meters deep. Yes, you still saw it, there was water, right? Yes, there is still water. That... that rainwater gathered... like a spring... well... It comes from above. That rainwater is in it... clear. This ancient well... From above you saw the people. That village saw... it said it saw water... See my steps?
[00:57:37]Host: Come on see, see the steps they made... Yes... One, two... three, three steps.
[00:57:43]Host: Oh, you saw... yes... did we used to wash our clothes in it?
[00:57:46]Ali: By God, it is an orderly thing.
[00:57:47]Host: That's not happening... by God, I'm... watching. I saw you, you saw it like that, it's not happening.
[00:57:51]Host: I suddenly thought like this, that time we... you see... our wives came... they... ugh they pull... they cleaned their clothes in it and their buttermilk and stuff... then ugh they set their water.
[00:58:04]Host: It wasn't like now. Hours and hours, it's deep meaning... You see... water... Oh... they go scattered. You see...
[00:58:14]Host: Very wonderful... Our water here is from the deep well. We... you see like... you see its sign. Ooh, why isn't it a nice thing. It's a precise click...
[00:58:26]Ali: That basin water, water...
[00:58:28]Host: And this here, another basin. Where is it, the villagers made a basin here, these are... this is a well... Deep well. That... it's a pipe.
[00:58:33]Ali: This... a spotted thing... this...
[00:58:36]Host: How much? Look at this thing... We were seen... were seen... This is clay... This clay... it's over there, there it is, oh it's higher than that... that one. You see that... a pipe. Yes... it's long, that one, that one... it's high... Yes... It named you. Yes... this thing... is high.
[00:58:52]Host: Mashallah, by God. By God, whatever happens here is a secret... These things we do are wonderfully secret, that is...
[00:59:02]Host: Mashallah.
[00:59:04]Host: Anyone who wants to come to Afrin, oh look at the bird on the tree... Did you see? That bird needs... maybe you to Afrin, look, there shouldn't be anything there... That Turkey... like that. Oh the bird hit the snake... Bye bye... bye bye... come oh over there like we fly... Over there, planes no... people come from...
[00:59:27]Host: So, by God, from now on I will continuously show my video, by God this is it, by God the video became very long. Somewhat meaningful like... it hasn't come out yet, forgive us our shortcomings, God willing we will uncover the truth again soon. By God with what one house... you... in that we... what we an hour, an hour... these in an hour we also saw now we think of mine... Well God willing I will make those videos of mine we will those... video...
[00:59:50]Host: Even you saw these people love their homes, people clicking it, like it... What... you like I do... Village of Goodness and Blessing... People, what in you... you the happenings, in you those those in that me... hundred percent his village saw a lot... culture...
[01:00:00]Speaker 1: From the villagers, how are you all... I hope you're well... young people, we have greetings for you.
[01:00:06]Speaker 1: And we send them to Europe and the people around the world, I greet you, right?
[01:00:11]Speaker 2: Till the end of the world, till Europe.
[01:00:15]Speaker 1: Whoever said it, I don't want to say... I thank you... I do the same for you... have a good time... good luck... to you too.
[01:00:21]Speaker 1: And our greetings... from the village of Shader... to anyone who is in Europe, our people there, we have greetings for all of them.
[01:00:30]Speaker 1: As they say... as they say...
[01:00:32]Speaker 2: Everyone's logic.
[01:00:33]Speaker 1: As they say... have a good time too...
[01:00:36]Speaker 1: As they say support, I mean likes and things like that no, share...
[01:00:41]Speaker 2: Have a good time, don't fall short...
[01:00:43]Speaker 1: We are close to reaching twenty thousand, when we reach twenty thousand I will make a surprise... you know what our surprise is.
[01:00:48]Speaker 1: I won't organize a party or anything, you know what... I said this before.
[01:00:51]Speaker 1: We are close to reaching twenty thousand. Brother Ali, I greet you... I kiss your eyes...
[01:00:55]Speaker 1: We made this video like this, hopefully you will like it... have a good time.
[01:01:00]Speaker 1: And... our families whose names we mentioned, have a good time too, and to those we didn't mention...
[01:01:06]Speaker 2: There are many families, right?
[01:01:07]Speaker 1: Yes, there are many families... but we just did the main ones.
[01:01:10]Speaker 1: So stay with us... it was a nice video, hopefully I will upload it soon.
[01:01:14]Speaker 1: We started in the village... the road was comfortable, thank God.
[01:01:16]Speaker 1: I will add another clip to it now... and so goodbye, bye bye! Bye bye!
[01:01:20]Speaker 1: The atmosphere is nice... bye bye...
[01:01:25]Speaker 1: Have a good time... have a good time... goodbye.
[01:01:31]Speaker 1: Have a good time... auntie... have a good time...
[01:01:36]Speaker 1: May God have mercy on them, may their place be paradise.
Transkrîpta bi Kurmancî
[00:00:05]Unknown: Bû, destûr a te bû.
[00:00:06]Unknown: Heyatek xweş derbas dibe ne?
[00:00:08]Host: Wele, rast e. Heyatek xweş derbas dibe.
[00:00:11]Host: Raheyê berê xwe..
[00:00:16]Host: Bîsmîlah.
[00:00:18]Host: Wele hênik e.
[00:00:21]Host: Yabo tu yê ewul yek navê xwe, şarê xwe û gund ...
[00:00:28]Host: Xwedê rehma xwe lê ke, cihê wî bihişt be inşelah.
[00:00:34]Host: Gernek e, ha gund e, ne?
[00:00:36]Host: Gund e, parçî parçî... ha...
[00:00:39]Host: Tê bibînî, tiştêk e ... min cûk dît. A vî alî min ew lixteyên wî dît, bişkîn-bişkîn...
[00:00:46]Host: Rojbaş, şevbaş, an wextê we xweş be xwişk û birano.
[00:00:49]Host: Em bi vê seetê, bi vê ezemetê dîsa bi we re ne.
[00:00:51]Host: Teba em kanala Efrîn 3366 in, em her derê ku amade dibin.
[00:00:55]Host: Îro jî em hatin.. teba telebek xwas, em hatine gundê Şadêrê.
[00:00:59]Host: Ev jî xwesteka kekê me Elî ye.
[00:01:02]Host: Elî Nasir.
[00:01:04]Host: Elî Nasir, ne we ye?
[00:01:05]Unknown: Elî Şemo.
[00:01:07]Host: Malê Şemo?
[00:01:08]Unknown: Malê Şemo.
[00:01:08]Host: Em jî hatine gundê Şadêrê da em nîşanî we bidin, tebîetê gund pêşwazî bikin.
[00:01:13]Host: Teba Şadêrê jî, hewşê tê de.. 150 hewş in.
[00:01:17]Host: Teba ew jî... teba Efrîn e, bajarê Efrîn e.
[00:01:21]Host: Û kekê me Îsam bi me re ye.
[00:01:24]Host: Pismamê kekê me Elî ye.
[00:01:27]Host: Kekê Elî ez te silav dikim, çavê te maçî dikim.
[00:01:30]Host: Teba xwesteka kekê Elî û xwesteka miletê vî gundî ye.
[00:01:33]Host: Silavê min ji vî gundî re hene, biçûk û mezin, çavê gişka maçî dikim.
[00:01:37]Host: Em ê zêde neaxivin...
[00:01:38]Îsam: Silav û rûmet, şev û rojên we sax û xweş bin. Şêniyên gundê Şadêrê hemî sax û xweş bin.
[00:01:43]Îsam: Erê em bi hev re hatin dîsa ji bo kêfa we xweş bikin û em vîdyoyekî ji gundê Şadêrê çêkin.
[00:01:48]Îsam: Bi hêvî me ku heta dawiya vîdyoyê bi me re bin û ji bo kêfa we xira nebe, saetên we xweş bin.
[00:01:54]Host: Saet xweş mamoste.
[00:01:55]Host: Erê gundê Şadêrê jî gundekî pir xweş e, tebîeta gund, ne?
[00:01:59]Îsam: Erê gundekî xweş e.
[00:02:00]Host: Xwezaya xwe, şînahiyên xwe.
[00:02:00]Îsam: Darên hewa, darên zeytûnan.. her tişt heye.
[00:02:03]Host: Maşallah tu çi silavî dişînî ji kekê Elî re, silav bike, bişîne.
[00:02:05]Îsam: Silavên min pir û pir ji pismamê min Elî re hene.
[00:02:08]Îsam: Û çavê wî jî maçî dikim û çavê miletê me gişka yê li derve maçî dikim.
[00:02:11]Îsam: Û herêma Efrînê gişkî.
[00:02:13]Host: Saet xweş.. Her yekî li me seyr dike.
[00:02:16]Host: Bi hêvî me vîdyo ji we re xweş be û em ê navê gund çêkin.
[00:02:20]Host: Erê maşallah tebîetek pir xweş e li vî gundî, hêşînahiyên gund hene.
[00:02:24]Host: Miletî tê de jî, kubar in, xweş in.
[00:02:27]Host: Ne?
[00:02:29]Host: Qey deşt e... te dîtin e..
[00:02:30]Host: De ka em bi hev re derbas bin.
[00:02:35]Host: Vaye, nêrin, ev mala weqfa malikî ye.
[00:02:40]Host: Erê, ev aliyê vir me dest pê kir.
[00:02:44]Host: Maşallah, gundekî pir xweş e, kubar e.
[00:03:15]Host: Maşallah.
[00:03:17]Host: Teba ev cara pêşîn e ku ez têm vî gundî.
[00:03:20]Host: Gundekî pir xweş e, kubar e.
[00:03:51]Host: Maşallah.
[00:03:55]Host: Ev jî xwesteka kekê Elî ye.
[00:03:58]Host: Û miletê vî gundî ser serê me, ser çavê me re ne.
[00:04:04]Song: Dîro dîsa çû...
[00:04:08]Song: Roj ji emrê min..
[00:04:10]Song: Efrîna rengîn..
[00:04:13]Song: Naçe ji bîra min.
[00:04:16]Song: Derdê min giran e..
[00:04:18]Song: Ax welatê min..
[00:04:21]Song: Derdê min giran e lo dilo ax, ax Efrîna min.
[00:04:28]Song: Dîro dîsa çû...
[00:04:32]Song: Roj ji emrê min..
[00:04:34]Song: Efrîna rengîn..
[00:04:37]Song: Naçe ji bîra min.
[00:04:40]Song: Derdê min giran e..
[00:04:43]Song: Ax welatê min..
[00:04:46]Song: Derdê min giran e lo dilo ax, ax Efrîna min.
[00:05:40]Song: Werin em herin..
[00:05:43]Song: Cî û warê xwe..
[00:05:46]Song: Bixemilînin..
[00:05:48]Song: Mal û milkê xwe.
[00:05:51]Song: Ciyê lê lîstin..
[00:05:53]Song: Kula meydanê..
[00:05:55]Host: Wele maşallah gundê we gundekî xweş e.
[00:05:58]Song: Bîranîna kê..
[00:05:59]Host: Vê derê jor hîn xweş e, xweştir e.
[00:06:01]Song: Xwîna şehîdan..
[00:06:02]Host: Erê kuro ka em derbas bin.
[00:06:04]Host: Maşallah.
[00:06:05]Host: Miletê Şadêrê li gundê xwe seyr kin.
[00:06:08]Host: Şolê vîdyoya gundê xwe piçekî dirêj nexin.
[00:06:12]Host: Carek din em di vîdyo de...
[00:06:15]Host: Em li her cihî nagerin...
[00:06:18]Host: Rewş wisa ye.
[00:06:20]Host: Milet li benda me ye.
[00:06:22]Song: Ê ku can dane..
[00:06:24]Song: Ji bo axa xwe.
[00:06:41]Host: Hênikayek çiqas xweş li vir e.
[00:06:44]Host: Maşallah.
[00:06:48]Host: Oh, maşallah.
[00:06:49]Host: Xetimî me.
[00:07:01]Host: Ev e.
[00:07:02]Host: Kakê Elî ev erdê we ye, he!
[00:07:05]Host: Vî aliyê min vî erdî dîtiye, ser bi serê xwe ye, ne?
[00:07:10]Host: Ev gişt milkê we ne, ne?
[00:07:13]Host: De derengî giya bişîne.
[00:07:16]Host: Bîsmih re em ê werin, em ê herin..
[00:07:28]Host: Maşallah.
[00:07:30]Host: Emê noka bi vir de derbas bibin. Lê em heta tiştê herin.
[00:07:34]Host: Xirab dibe..
[00:08:31]Host: Mirov...
[00:08:33]Host: Her kes di milkê xwe de xizmetê bike, yanê...
[00:08:36]Host: Malbatek gava ku di erdê xwe de xizmetê bike..
[00:08:41]Host: Cihê ku av bibe.. di milkê xwe de bixebite.. qezencî hebe înşeallah.
[00:08:46]Host: Lê...
[00:08:48]Host: Ê baş e em herin kar û xebatê bikin.
[00:08:50]Host: Mirov di milkê xwe de bişixule, xizmetê bike, çêtir e.
[00:08:56]Host: Maşallah.
[00:09:34]Host: Hewşên vî gundî, Şadêrê, pîçekî wisa ji hev dûr in.
[00:09:39]Host: Û her yek wisa bi derekî ketiye.
[00:09:44]Host: Ne wekî gundên dîtir ku xanî bi hev de girtî ne, ev dûr ketiye.
[00:09:49]Host: Bira gund milkê xwe ne, her yekî di nav milkê xwe de ketiye.
[00:09:54]Host: Maşallah.. çiqas hewşeke mezin e na.
[00:10:54]Man 1: Tabî em niha li rêkê paş gund in, devê darên Îskoyê.
[00:10:57]Man 1: Belkî milet bizane Îskoyê, me berê ji ser wan darên hanê qetiyên darê çêkiriya.
[00:11:13]Man 1: Ew kaniya ha jê ra dibêjin Şoroyê, em nizanin kê fikirî... kê çêkir...
[00:11:33]Man 1: Av gundiyên me ne... ev der... me kir dar e? Keperzît e?
[00:11:36]Man 2: Keperzît e.
[00:11:37]Man 1: Ewa holkê... birê... kê miş Keperzîtê bi.
[00:11:40]Man 1: Ebnanon te bîr e navê wî gundî Ebnan bû.
[00:11:45]Man 1: Yanî ew Keperzîtê lî wêr e... em di qanê em e rêkê de herin da...
[00:11:50]Man 1: Maşallah îsal baranê lê kiriye, çol û pir hêşîn bûye.
[00:12:46]Man 1: Ev der hê cûcûn a...
[00:12:49]Man 2: Abo...
[00:12:50]Man 1: Ev dîtin min e fekir bi... hewşê.
[00:12:54]Man 1: Mala Pêgênd e?
[00:12:56]Man 1: Bes pêş daro de ye...
[00:12:59]Man 2: Welleh Ahmed e.
[00:15:18]Man 1: Maşallah.
[00:15:19]Man 2: Ne zêde wext e... wekî derê...
[00:16:07]Man 1: Erê kekê Elî em gihîştin mala bavê te.
[00:16:11]Man 1: Maşallah hewşê te pir xweş e kîbar e. Hêşînayî pir in de.
[00:16:15]Man 1: Tabî ev hewş kolkê te ye...
[00:16:18]Man 1: Û ev jû ot e ye, em ê te jê bişewirînin... vî kolkî te jê bişewirînin...
[00:16:21]Man 1: Maşallah gundiyo ev pir xweş e.
[00:16:23]Man 1: Tebîet gund e... Coğrafye gund e pir xweş e, me ecêb madiye.
[00:16:27]Man 1: Ev holik milê çepê ye an na, wilo di hewşê gund de ye.
[00:16:31]Man 1: Binêre ev hewşê te zikriyat, zikriyatên te pir li vir hene, ne wisa ye?
[00:16:37]Man 1: Eş ebong kem?
[00:16:39]Man 2: Navê dî we kî ye çîk e?
[00:16:42]Man 1: Ebû Nasir!
[00:16:44]Man 1: Ebû Nasir, navê malê te çî ye? Kî ye girtiye te Ebû Nasir?
[00:16:49]Man 1: Ebû Nasir, rewe rewe, mesele ne qehwe kî nediyê me, ho nediyê.
[00:16:53]Man 2: Ez ê wek camiya ra im...
[00:16:55]Man 1: Wî qêf e vana ke! Mesxeriya dika...
[00:16:57]Man 1: Silavê me j'te ra hene, heta cîkî de dighê te...
[00:17:00]Man 1: Em li rûniştinê... tabî jûr tê hewşê te da.
[00:17:03]Man 1: Ev hewşê te ye.
[00:17:05]Man 1: Maşallah, cewkî pir xweş e.
[00:17:08]Man 1: Dinya barane, avînedariye, dar û devî şixulîne, hêşînayî pir in de.
[00:17:14]Man 1: Maşallah selat a nebî.
[00:17:18]Man 1: Cîhê me yê li vir da lê mezin bi, ev zikriyatên me, pir tên bîra me ro...
[00:17:24]Man 1: Xaseten di welatê xurbetiyê de...
[00:17:26]Man 1: Şare şare tên bîra me... Cîran tên bîra me... Ehbab...
[00:17:33]Man 1: Apên me ra wî boş maye.
[00:17:36]Man 1: Maşallah.
[00:17:44]Man 1: Welle kekê Elî em di ser piştê xaniyê te ne.
[00:17:48]Man 1: Jûrekî pir xweş e. Ev na jê gundê me ye?
[00:17:51]Man 1: Evna jî giş mexeyem e, mexeyemê kî derê vir dibên?
[00:17:53]Man 2: Qeryet Besme.
[00:17:54]Man 1: Qeryet Besme. Nav lê kirine...
[00:17:59]Man 1: Maşallah, pir derkî xweş e.
[00:18:04]Man 1: Xwedêkê dero wilo te bî qeloke ye, çî ye?
[00:18:08]Man 2: ...teqil kî.
[00:18:09]Man 1: Teqil kî?
[00:18:10]Man 1: Hember me qeloq jê heye, dibêjin teqil kî. Dûr e.
[00:18:16]Man 1: Maşallah.
[00:18:18]Man 1: Di malê xwe seke, hewşê te xwe seke.
[00:18:22]Man 1: Milet gund da jî an ro rê kêm e, ziftê çêbikin...
[00:18:28]Man 1: Kehrebê jî nîzamiye bo me.
[00:18:30]Man 1: Cenet e mentîqe. Ewe mentîqe cenet e, ho ho.
[00:18:36]Man 1: Vê derê niha em vir o...
[00:18:38]Man 1: Maşallah, ji dest daro der xwiya nakin.
[00:18:42]Man 1: Mingo ji dest daro hewş xwiya nakin. Maşallah.
[00:18:47]Man 1: Maşallah.
[00:18:56]Man 1: Rêkê ziftê jê di peşiya wera der e. Rind e?
[00:18:59]Man 1: Ev rêka diçe... ev îsko re derke... Jindarêse?
[00:19:02]Man 2: Cindarêsê. Diçe Cindarêsê, diçe ra Atme...
[00:19:04]Man 1: Atme.
[00:19:05]Man 2: Erê.
[00:19:06]Man 1: Rind e wele, maşallah.
[00:19:12]Man 1: Feqîrê Elî wê li ser ke çawa bi şewt e ne... hin maro ya kêf ke, hin maro jî ya bişewte ne... Dinya ye lo.
[00:19:18]Man 2: Erê wele.
[00:19:19]Man 1: Zikriyatên me ra tên bîra me ra, me ra dişewitin û te malê xwe dibînî jê me ra kêf te ke.
[00:19:25]Man 1: Ev jina jî hewşê kolkê ta ye.
[00:19:27]Man 1: Em ê nuha kolkê ta re jî derxin.
[00:19:34]Man 1: Kek Ebdulhasim, şikeft di gund da pir in ne?
[00:19:36]Man 2: Şikeft hene.
[00:19:38]Man 1: Pir ne?
[00:19:38]Man 2: Hene nuha wek şikeft e ku bera heye.
[00:19:41]Man 1: Hember min ew ta ye...
[00:19:41]Man 2: Jê ra şikeftê ziyaretê heye.
[00:19:43]Man 1: Şikeftê ziyaretê?
[00:19:44]Man 2: Ziyaret heye.
[00:19:45]Man 1: Kaniyê gund heye.
[00:19:46]Man 2: Kaniyê gund heye.
[00:19:47]Man 1: Erê... kaniyê gund li kî derê ye?
[00:19:51]Man 2: L'rêkê me niha de rûn kêm em we dibînin.
[00:19:53]Man 1: Av heye pir e?
[00:19:54]Man 2: Av tê da ye. Nuha wek dîn çawa dimeşe. Wekî te zanî salek du sekinî, îsal dimeşe her.
[00:20:00]Speaker 1: Baranek xweş pê ya?
[00:20:01]Speaker 2: Erê.
[00:20:02]Speaker 1: Maşallah em gundê we... şikeft pê da hene, gundekî kevnar e.
[00:20:04]Speaker 2: Belê, belê.
[00:20:05]Speaker 1: Em noko qulî ferz kin, belkî xalû zane em herin ser bikin jî.
[00:20:08]Speaker 2: Bîrê anabo ye?
[00:20:09]Speaker 1: Erê bîrê anabo ye. Maşallah ev jî ava wê...
[00:20:11]Speaker 2: Ava wê jî... berê pir xelk jê ava dikişandin.
[00:20:15]Speaker 1: Bi sîtilê dikişandin?
[00:20:16]Speaker 2: Erê naxwe.
[00:20:18]Speaker 2: Vê biharê me dît tiştek jê bû.
[00:20:20]Speaker 1: Maşallah. Noko do ketiyê da neketiye avê derneketiye.
[00:20:22]Speaker 1: Maşallah, mentîqe pir xweş bi. Mentîqe pir xweş bi, ko werin bi havîn dar, ba û sîber bin jî...
[00:20:28]Speaker 2: Xidre, ev ne, xort û...
[00:20:30]Speaker 1: Tankêt e, ji bo xidra, paşê dikişînin, ava dikişînin.
[00:20:33]Speaker 2: Bi erebeyê didin.
[00:20:34]Speaker 1: Û paşê diçin, saetek diduya, bi xemsa tankêt avê dikişînin.
[00:20:38]Speaker 1: Ev ava xwarinê nabe li vê bahrê, wekî?
[00:20:39]Speaker 2: Ew teş nabe wî.
[00:20:40]Speaker 1: Teş nabe? Ma pêlên wê jî teş nabe?
[00:20:41]Speaker 2: Tiştek nabe, na.
[00:20:43]Speaker 1: Erê rind e weleh.
[00:20:45]Speaker 1: Tankêt e... hûn bîrên avê dişixulînin, ne?
[00:20:47]Speaker 2: Erê bîrên ko yên malê Elî...
[00:20:50]Speaker 1: Eywe, gundiyan jî ava xwe jê dibin... Hun bîrê dişixulînin bi lewhe şemsî ne?
[00:20:55]Speaker 2: Erê, lewhe şemsî heye... rind e.
[00:20:59]Speaker 1: Ko em derbas bin, qulî bin jî.
[00:21:07]Speaker 1: Maşallah, noko gar, gar xişim, rind bûya.
[00:21:12]Speaker 1: Yek xora derkeve, wana çole, bi qeçkên xwe, bi aîla xwe... Mentîqe pir xweş e.
[00:21:21]Speaker 1: Wê rojê çûm meytankê... tiştek ecêb... Haşar maşar biya.
[00:21:24]Speaker 1: Naha milet gi derdikeve... Miletê gund derdiket, dî dendikê... Dendikê ... Baranek jî xweş bi.
[00:21:29]Speaker 1: Hişnayî yekî... pir biye, milet giş hale. Ji dar û bar derdikevin. Bêr û av, av eke lekê ye, milet li bere.
[00:21:40]Speaker 1: Maşallah, maşallah.
[00:21:42]Speaker 1: Vêxe vêxe, ye şe.. amilo mar vêxe.
[00:21:45]Speaker 1: Kekê Elî... te ew wextê xurtbû te çîçik dît te dikuşt na? Te qede kiriye jî... Çûçik biya noko te nedihîşt na?
[00:21:54]Speaker 1: Maşallah... Ev vîr mana, mal li hewşê gundî jî bigrin...
[00:21:58]Speaker 1: Hewş e... a ew a... hewşên cidû cidû.
[00:22:02]Speaker 2: Ew qolik e...
[00:22:04]Speaker 1: Xwedê rehma xwe lê ke, ciyê xwe cinet be.
[00:22:06]Speaker 1: Maşallah, zikiryatên we naha pir fireh in.
[00:22:10]Speaker 1: Xetwe bi xetwe ez taseyr kim, dema tu dimeşî ez taseyr kim, bi law gişk werin bîra te... Vêket?
[00:22:18]Speaker 2: Neha hate bîra min.
[00:22:20]Speaker 1: Em avê vakin, ava xêr û bêr e, vê bîrê, vana jê dibin erda, darê dikişînin.
[00:22:24]Speaker 2: Vekin Elî.
[00:22:25]Speaker 1: Maşallah, maşallah, silet ela nebî. Maşallah.
[00:22:29]Speaker 1: Ev bi ser lewhe şemsî ye?
[00:22:31]Speaker 2: Ev ser lewhe şemsî ye.
[00:22:33]Speaker 1: Çend înç e ev?
[00:22:35]Speaker 2: Ev sê înç e.
[00:22:36]Speaker 1: Xwedê bereketê têxe, maşallah, bismillah.
[00:22:41]Speaker 1: Kî bare... Ji vir tê vedixwe û paşê re we dî dikişînin nav bîstan.
[00:22:45]Speaker 2: Ewa dikişînin ceran, darên erdî, jê re...
[00:22:47]Speaker 1: Maşallah silet ela nebî, maşallah.
[00:22:49]Speaker 1: Ev xêr bereketa... te diye? vî mentîqê pê, bas îdî, va derî, çadir e.
[00:22:54]Speaker 1: Xêr bereketa tê gundê hebe... av. Bismillah.
[00:22:58]Speaker 1: Weleh hênik e. Ehh.
[00:23:00]Speaker 1: Çi avên hênik e... di şip e pey... noko tu qilo wera dî darî... darî nav bîstan.
[00:23:12]Speaker 1: Maşallah bismillah, xwedê bereketa têxe. Maşallah.
[00:23:20]Speaker 1: Çibû bi te fersik çê... piştî te, ne?
[00:23:22]Speaker 2: Eh a... noko xwa dîsa bişûştin.
[00:23:25]Speaker 1: Bîra we...
[00:23:31]Speaker 1: Maşallah jîngeh di tê... pirna. Maşallah çi tebîetekî xweş e. Hişnayi rind e... wile çêlek jî heye, çêlek. Çend çêl e ew?
[00:23:39]Speaker 2: Çêl û golik ê...
[00:23:41]Speaker 1: Çêl û golikek ê. Eywa.
[00:23:43]Speaker 1: Maşallah. Çi hişînî hebe, çi bûyî we... tebîî, pak, ti, xweş ne? Ê nika...
[00:23:49]Speaker 2: Erê.
[00:23:50]Speaker 1: Maşallah. Xwedê bixwe filîne, xwedê bixwe filîne.
[00:23:57]Speaker 1: Ev nêr e?
[00:23:58]Speaker 2: Ew nêr e.
[00:24:00]Speaker 1: Ev yek nêr e na? Xwedê a wî de ke...
[00:24:03]Speaker 2: Awe dêk e...
[00:24:04]Speaker 1: Maşallah.
[00:24:07]Speaker 1: Wexta şîr, noko şîr heye?
[00:24:09]Speaker 2: Erê noko heye...
[00:24:12]Speaker 1: Kurkê, cêlik... cû cû cû...
[00:24:19]Speaker 1: Li gundê her tiştekî, mîratên we pê hebe... çêlek mîratên we pê hebe, kûçikên mîratên we pê hebe, davarên mîratên we pê hebe, her tiştek hebe.
[00:24:26]Speaker 1: Ev jî çêlek e. Ev jî dêk e... Ev dêk e, çêl... dev derî de dimişe... maşe çawa nameşe? Nameşe eger coya ye...
[00:24:32]Speaker 1: Çêlên we re diçe, na meşe. Çêl cî xwe ke, di xwe re be, feshayî be, mane rat nabe na wa ye?
[00:24:39]Speaker 2: Migo gerek cî xwe di xwe re be na wa ye?
[00:24:42]Speaker 1: E... ev nêfala rind e, ew a ji gund re dixwe.
[00:24:45]Speaker 1: Ev sal xêr bêr pir e. Kîçik û yê bafrê, wekî din hemî buha ye...
[00:24:49]Speaker 2: Erê bohe ye...
[00:24:50]Speaker 1: Buha na, aqîb wan a çiqasî ne?
[00:24:53]Speaker 2: Bi xwedê mişkîle niha hezar û pêncsed dolar e, ta sê hezar dolar e.
[00:24:58]Speaker 1: Her çêlek. Ee tabrên sê hezar dolar. Her çêlek?
[00:25:00]Speaker 2: Misara jî heye, hasebê çêle heye, hasebê şîrî ye, hasebê...
[00:25:03]Speaker 1: E yanî yek çend kîlo dide şîr?
[00:25:05]Speaker 2: Bi xwedê... li gor...
[00:25:07]Speaker 1: E rind, çend kîlo dide?
[00:25:09]Speaker 2: Weleh hindek hene dibên hene şeş kîlo, hindek heye dibe çil kîlo ye, sî û pênç kîlo ye, bîst û pênç kîlo ye...
[00:25:13]Speaker 1: Maşallah xwedê beraketê teyke, maşallah. Kîbor e... Maşallah.
[00:25:18]Speaker 2: Her tiştek di sewiyê xwe de ye...
[00:25:19]Speaker 1: Erê kîbor e, maşallah... Li me pay heriyê man e... Wer, wer...
[00:25:28]Speaker 1: Tê, of, te xêr kir, qirikên te...
[00:25:35]Speaker 1: Ox, elahume selî ela Seyîdna Mihemed...
[00:25:38]Speaker 1: Bi spî bînê xwe xweşik ne? Ox, migo gilê spî bînê xwe xweşik ne, çi menazara ye na? Hê... biçikê... ev spî bînê xwe pir xweş e.
[00:25:51]Speaker 2: Erê spî xweş e.
[00:25:53]Speaker 1: Wer e ... wer qeça ... qeçik namsiz e. Wê giştik bar qeçkê xwe difo dikin. Lê.. temam ye...
[00:26:00]Speaker 2: Tamam ne?
[00:26:01]Speaker 1: Xwazî... De em Silo Feke, de daxwazên din. Ena bixwul... Çawa ye? Durin ...
[00:26:09]Speaker 1: Erê ev alî jî, gundî amca Xalî ne... Ebu Îsmaîl. Xwedê emrê dirêj pêdê, xwedê neke berdeste, gundî, çûdere, em li bin darê sersîr rûniştine, meşallah, gundîkî kîbor e, xweş e.
[00:26:23]Speaker 1: Miletê tev jî kîbor e. Xwedê miletê me gişê muhafaza kî, ta wey silavê mi ji miletê gundê Çola rê ne... Çûçik mezin ...
[00:26:29]Speaker 1: Xalê Ebu Îsmaîl me gote marhaba stero.
[00:26:33]Speaker 2: Ahla û sehlen weleh...
[00:26:34]Speaker 1: Xalû, te qan e mer xeber de mebatî esasî vê gundî, kî selafot vir ava kir, şên kir?
[00:26:40]Speaker 2: Îga, ê ga hotin ê welî yek navî wî Şero bû... Gund ava kir, noko ji Şero aîle çêbûne, taîfe çêbûn.
[00:26:54]Speaker 2: Bi kijan aîle na naste kiran?
[00:26:55]Speaker 1: Taîfê çêbûn. Yek ji malî Şemê ye...
[00:26:59]Speaker 2: Şemê. Evana esas.
[00:27:00]Speaker 1: Ema, malî Şemê... Malê Ezdîn, dera... dido. Malê Seydî, sê. Malî Ûsî Hesen ... çor... Malî Ûsî Besê... pênç... Evana her pênc yek e. Fexdek e.
[00:27:15]Speaker 1: Fexdek dî, malî Eydîn e, malî wî digrin minin, malî Omerkê, malê Ebdî, malî man e... ew dîne. Ee... sê fexdek, malî Ûsî Hebîbe... Hew pismamê me ne... Pismamê malê Eydîne.
[00:27:39]Speaker 1: Pismamê malê Eydîn e. Wê me ne ji teqrîben... yanî piçkek em ji dûr in, bas em a yek in.
[00:27:44]Speaker 2: Silavên min ji vê malbetnara... giya ra ne. Tevayî... Kesê me na zikra... de jî, qisurîyê efû kin. Teba cabê go çavîgî maş ti kan.
[00:27:51]Speaker 2: Xalû, emrê vê gundî, çiqas sal e? Tu kerema xe xeber de?
[00:27:55]Speaker 1: Teqrîben..
[00:27:58]Speaker 2: Teqrîben derê hezar û sêsed sal heve.
[00:28:01]Speaker 1: Meşellah, hezar û sêsed sal? Ez zanim gundekî kevnar e, tiştê kavn te de hene. Derwazeyê şor bav...
[00:28:07]Speaker 2: Derbas şor bav... ew de sê çor bav çûne, te... çend bav nas dike?
[00:28:11]Speaker 1: Wellehî em bi deftere zanin em bêjin... e pêşeş e, em dibînin.
[00:28:14]Speaker 2: Yanî te pênşeş bav te nas diki.
[00:28:16]Speaker 1: Erê, erê.
[00:28:17]Speaker 2: Tu zanî. Maşallah wile gundekî kevnar e.
[00:28:21]Speaker 1: Ekîd e lê.
[00:28:22]Speaker 2: Maşallah, maşallah. Ez zanim gundan me kirmancan na, dakevin, kevnaran. Nexwe... par gunda ew dikişîne... di bê, pênçsed sal, nizanin çi... Navê hezar û sêsed sal... Navê amrî, vê gundî..
[00:28:48]Speaker 2: Piranîya gunda ... xalû, xidemet ca me çi awa... firna heye? Firna nan?
[00:28:56]Speaker 1: Firna heye gundîya, saetkê nan tînin, noqê nan tînin dixwunin.
[00:29:00]Speaker 2: Dîkane.. me'tenekî dikane... Herkes dikanekî tê ne?
[00:29:03]Speaker 1: Erê erê, dikan e. Sûka xidra avên dera jî têne? Xidra dîsa dikanin.
[00:29:08]Speaker 2: Dikanin, û ew weha dih hewşî xwe dîçîne ne?
[00:29:12]Speaker 1: Erê mezarî ha e mesela em wê heywanî ... tu kanin... Mekteb ji we hene, mekteb?
[00:29:17]Speaker 2: Mekteb heye.
[00:29:20]Speaker 1: Heta çandî heye?
[00:29:21]Speaker 2: Cer heta şeşê heye, û yek muştereke mabeyna me û xazyê da, ew jê heta nehh e.
[00:29:29]Speaker 1: Nehh ye, û nehh re şindê dîçnê da nefrînê na? Daçnê daxwazên Efrînê.
[00:29:32]Speaker 2: Xalû qehrabê dewletê, giştî cema? Le nayê.
[00:29:35]Speaker 1: Giştî cema. Xelkê beriya.
[00:29:37]Speaker 2: Ew rind e, û ev yên nebirî jî, levheyên xwe hene? Taqa şemsî ye?
[00:29:41]Speaker 1: Taqa şemsî ye.
[00:29:42]Speaker 2: Erê rind. Welle par gundek giştî ye... Base az dibêjim... Mentîqeya me pir xweş e ki barê, bas halîyê... a jî men yanî em dixwezin, ku eman çê bibe... rind, rêyê me zîftê çê bin. Qarebê me jê hebe. Na wa ye?
[00:29:57]Speaker 1: Elhemdulelaw cawek xweş biye... Ewe edî...
[00:30:00]Host: Berî tişkekî ca hûn nerehet bûn na, tê kevî salî nod û pênc, aman çi bîye?
[00:30:05]Man: Elhemdulîllah. Yanî, ev dem cara rind e, yanî ev dem cara rind e, cara rehet, tiştîne wilo.
[00:30:11]Host: Hûn ji me ra behsa... de ehlê me, yê ku ev eşkîlatên ku derketin da çêbûn. Bajar bi 'uzametî xwe mişkilat da çêbibin ne wisa ye?
[00:30:16]Man: Mentîqe pir xweş e. Sîyah (geştyar) ji derve tên, tên cema, sîyah ji Ewrûpa bi şeklekî am tên.
[00:30:23]Man: Da dikevin ji Libnanê ra, ji Şîmal ra, ji Tirkîyê ra tên, ey hey duxurî tên meselen ji Şamê da dikevî Halebê.
[00:30:30]Man: Tişkê ev duweletê ortê efdiket ... Îran e bes. Noko millet giş darê tên... zîyaro (zîyaret). Tên xudanê xwe dibînin.
[00:30:37]Man: Mentîqeyek xweş e, milet kes xwe ra naxiliye vêna nakin...
[00:30:40]Man: Û zewac dibim jî û vîdyom jî gelek e... vîna berî vîn mînaseteke tebî'etê me çû...
[00:30:45]Man: Ez dibêjim çi... yanî ey êş ku hebo, min ê we ra bigota, me tên ... yanî carek nerehet dibin na wilo.
[00:30:50]Man: Mero.. mero natirse. Mero kê ji çi bitirse? Bes rind e, welleh mentîqe xweş e wilo, av war e me yî dan ke, musawerat wilo dî...
[00:30:56]Man: O nîn e wilo...
[00:30:58]Man: Milet giş li qontarê çiyayê nav zeytûna rûniştîye. Li ber rêmek wilo ev haye sersî mekîne xwe rûniştîye.
[00:31:02]Man: Av bilind bûye, maşeallah. Kaniyê Batmanê cema yê nahiyê Raco ye...
[00:31:07]Man: Ev hew e jî solata avê în e hino dibe.
[00:31:09]Host: Subhanellah.
[00:31:10]Man: Elhemdulillah. Kaniyê li kî ye av dikilike... xelk giş li ber e.
[00:31:13]Man: Maşellah na na mentîqeyê me ê xweş bûye, pir rind e kîbar e.
[00:31:17]Host: Xwedê wê parastî ke, saxîya we xweş.
[00:31:21]Host: Xalo tu çi silava dişînî ji milet ra? Çi nesîhetê didî milet ku kesên li mahcer dikin?
[00:31:28]Man: Welleh me wekî xam... me gotin... saqet we xweş miletê derê kî ye...
[00:31:33]Host: Kesekî kê were ... tu meselen meşrûekî xwe veke... tişkî xwe veke, tu dibêjî çi... tu çi silavê dişînî ji wan ra?
[00:31:40]Man: Welleh da werin e... her yeko di xizmetek xwe da ê gako were meselen parê xwe heyo, kargehek bişuxilîne, perê xwe têne ve nakin e, bişuxilîne.
[00:31:47]Host: Na...
[00:31:48]Man: Welleh xalo vîdyo vîdyo avedibim. Edmî hat, dest betal mane. Av û nîn e xwarin e.
[00:31:52]Man: Welleh perê xwe têne ve nakin, ew bi şuxilê, kê perê xwe hebe... meşrûyek dest nê meş e.
[00:31:56]Host: Ne wilo ye...
[00:31:57]Man: Noko mîsalek çûçik... bor...
[00:31:59]Man: Meselen ev perê xwe anîn. Were ve dere. Mezreekî xwe çêlek çêke.
[00:32:04]Man: Lew ta noka nî, makîneyek xwe ayê... Da deh pêncek xwe bihawîne...
[00:32:09]Man: Havo meşrû'o... buxe vexe bes ket ayê... Na we xalo?
[00:32:13]Man: Da deh pêncek bin... avo na olat o doxaze u na tişkî doxaze... meşrûê çêlek o.
[00:32:19]Man: Te zanî... me'melê piskewîto vekirin. Wakî xalo gutê me'kerûno, şîşê zêtê dişîşokin.
[00:32:25]Man: Har tişkî. Me'cenê mirîşkê vekirin. Firno...
[00:32:29]Man: O noko dibem o xetemat nîntin e wekî gindî...
[00:32:30]Host: Noko der o der wekî dar a firna heye?
[00:32:33]Man: Tinne ye. A gî j'Efrînê nan yê erebeyan tê.
[00:32:36]Host: Erebeyan tinne ye.
[00:32:37]Man: Mentîqiyy e. Daraz ê...
[00:32:40]Man: Eh, j'Efrînê nan tê... û ji Darazê tê... Bira dê ha bîst gund we nan a... Bi makînetê tînin.
[00:32:46]Man: No hîn yek... hînsî çil hezar dolarê xwe bîne de meşrûê firnê ke. Wîn bişixulîne...
[00:32:52]Man: Wellehî royê wê ê bi hezar dolar be...
[00:32:55]Host: Royê wê ê bi hezar dolarî be. Firne hindik dikşîne?
[00:32:58]Man: Êkber intac e. Êkber intac e.
[00:33:00]Man: Te her raptokî weraqê kê jê bibî, te weraqê kê jê bibe, rove te ... ti çixwas rapta derxî ne wilo?
[00:33:07]Host: Nawe...
[00:33:08]Man: Ti bîst çil hezar raptan ti çêdike.
[00:33:10]Man: No firnê gundî ba ... nêzîko bîst hezarî çêdike ... gundî me ro û gundê dûr xor o ...
[00:33:16]Man: Royê te b' hezar dolar a ... ti firnekî weke ... çil hezar dolar xwe teyke ... 'emele ber de ...
[00:33:22]Man: Heta zirûf di xoro bibe ... tişkî çêbe ...
[00:33:24]Man: Xalo gundaran hewşa dikirin, hewşa! Efrîn hewşa tune ye, wîrê hewşê bikirîne. Ha der û ha hewşo bazir dikin. Adem ê hewşo biçiyê... carek diçî...
[00:33:30]Man: ... havîna hewş o. Hewşo jî xelq kir 'ewle ...
[00:33:32]Man: Am pirs dikin, dibe ... çil hezar a ... pêncî hezar a ...
[00:33:36]Host: Pir e hewşo... mebezin...
[00:33:38]Man: Tiştekî fedêl a... hevdû bikirin.
[00:33:40]Host: Lê...
[00:33:41]Man: La am dibên, werin bikirin ... bişuxilînin ... bes ne perê xwe gî ha bîn gund û hewşo kin.
[00:33:46]Man: Ew hewş kirin o ewla ye Efrîn.
[00:33:47]Host: Giyan mo şuxlê tevkî meşxelem hene.
[00:33:51]Man: Çi meşxelem zane çi hene? Meşxelem cîd... barad...
[00:33:55]Host: Li Libnanê dibin meşxele... barad... Noko barad gund da tê axê we barad... heyşt nehe baradî gundî çêbûne.
[00:34:01]Man: E fawakih, ew dikazin texzîn cin.
[00:34:03]Host: Rind e. Fawakih me xira nabe.
[00:34:06]Man: Na wî lo?
[00:34:07]Man: Erê...
[00:34:08]Man: Lê ewên perê xwe gî dikin hewşo, ti nêrî hewş fuqara kirin.
[00:34:12]Man: Zeytûna bikirin... me'mela vekin... o... otêl cema'e Efrîn vebûne.
[00:34:17]Host: Rind a!
[00:34:18]Man: Efrîn otêl çêbûna. Mahîn e wilo o dikî, ru'îyê Efrînê da otêl çêbûye.
[00:34:24]Man: Heta da yê ... şuxil lale otêl çêbûye.
[00:34:26]Host: Xweş bîye!
[00:34:27]Man: Şuxlal ma yê Efrîn... makatib sîyaro çêbûne, otêl çêbûne, her tiştekî de Efrîn de çêbîyî, pêşkeftî ... Efrîn pêşkeftî!
[00:34:34]Man: Û du sal din wîne bibînin, ta di Efrîn, ji gundar rindtir nabe, bor êkî be, bajarkî sîyaha be... millet gi kê wê were. Efrîn mentîqey me xweş e.
[00:34:43]Host: Xweş e, tabî'eta xwe xweş e. Ciyê wî ya xweş e.
[00:34:46]Man: Ji ber da ne, Heleb... dora gund a hatine cema'e. Meydanê Ekbîz da hatin... bes ji ber da... milet e. Efrîn.
[00:34:51]Man: Zamanda da hatin... ji mafraqa Xezwîyê da hat ta Dêrsem'an ... Qel'a Sem'an a... ta milet ... navwa darî har cî dar a... da
[00:34:58]Man: Sîyah pir bîn.
[00:35:00]Host: Pir in!
[00:35:01]Man: Bişewe tişt... wakê din sare... û ... dervî ... meselan asar dervîn...
[00:35:07]Host: Bi xêr be. Xwedê 'emrekî dirêj bide te welle ...
[00:35:10]Man: Şikeft d'gundê we da pir in a miro gû... ta di...
[00:35:13]Host: Temam e yek jî ... mesela asar in a?
[00:35:16]Man: Erê.
[00:35:17]Host: Te tu xezîne pê de ne dîtin?
[00:35:18]Man: Are ewo ne lev wedare jî ... tab'an no ame ... malê kolkî kakê 'Elî aw bika, am neham malbetê... dincî...
[00:35:25]Man: Mala Opgê gundo in.
[00:35:26]Host: Mala Opiyê gundî in, em ê laxtan xweş kîbor, nav gundê wara bisawirin... tabî'etê wî gundî... cogrofya wî gundî... milletê vî gundî...
[00:35:35]Host: Pir kîbor a. Am pêş wa kin.
[00:35:37]Host: Hûn zanibim, av deşta... la kîjan mentîqe dikava... tab'an am ba zanin Efrîn, sê sed ... şêşt ... şaş gund o... bes mo wano bîstî, no pir gund ma kurdan hana.
[00:35:46]Host: Am taswîr dikin. Pir qes amro tawasul dikin, mezin na, deba walla vî gundîn a am nizanin, 'amrî ma bû yê hefteyê hêşta ya am nizanin.
[00:35:54]Host: Diba... da rêkî da, qanalê ta ra... am dibînin.
[00:35:57]Host: Pir gundokî mo qurdan...
[00:35:59]Host: Ma haram...
[00:36:00]Host: Xalo, ez pir sipasiya te dikim, saxîya te ya xweş.
[00:36:03]Man: Tu her hebî. Cî zanîba...
[00:36:04]Man: Pir rind a, qîbor a. Har yek tişt... ixtîsasekî xwa haya. E haya 'alim a, e haya tixtor a, yê haya masalan muhandîs a.
[00:36:10]Man: Ez jî daima jî... az hiwayam a... ew ro tabî'eto... cogrofîko... pêş millet dikim.
[00:36:15]Man: Kesê dûr welat, kesê gundê xwe nadîne, gundê xwe girmanc, ez dixwazim vê tiştî pêş milet kime... milet qêfxweş kirem bidim ba vî tiştî.
[00:36:23]Host: Tamam.
[00:36:24]Man: Se'eto wa xweş, Xwedê şo wa razî ba, Xwedê 'emrê te derêj bika wî da... Xwedê wî naqa bar dasto.
[00:36:30]Host: Xwedê ji te razî ba.
[00:36:31]Host: Û serqeftin ji we re jî û ji qaqî miro jî.
[00:36:34]Host: Ez te sipas dikim. Se'eta we xweş.
[00:36:38]Man: Bi xatira wa.
[00:36:39]Host: Hewşê xolî jî bagirin, am çûyîn cam qolî rûniştin wî dara... ma go am çîçqî hawaşî xolî jî bagirin.
[00:36:46]Man: Na.
[00:36:47]Host: Lê... zikrayate...
[00:36:48]Host: Marhaba. Marhaba. Marhaba.
[00:36:51]Woman: Marhaba. Çawa yi, se'eta wa rind a, rahat in?
[00:36:54]Host: Moşallah wollahilhemdullah şikir...
[00:36:56]Host: Molo zikriyetî te wara bîra ta e teşt a ha, qava tî ba vî dara zikre a wî dara.
[00:37:02]Host: Pir vî rowî rûniştî na?
[00:37:04]Host: Molo qîzî jî... pir şîrîn a.
[00:37:06]Host: Malî pîrkê ma ra, qolkî ma ra... am tim deçûye dar a hazir debî... rind e.
[00:37:13]Woman: A jî wê bam... a tim deçûm molê nanîyê xwa. L'ce hewşa ma bo a, a tim daçûyem a wî derê roj demom, derûniştim.
[00:37:18]Woman: Mabînê ma pê dekar dot, da te... ma... ziqrîyatî mo wara mîrê ma ro...
[00:37:23]Host: Dînyoy a... t' lî sêr qa.
[00:37:26](Music playing)
[00:37:31]Host: Xwedê rehma xwe lî qa, cahê wî cehnet ba.
[00:37:34]Host: Kakê 'Alî, aw qolkî ta ya?
[00:37:37]Man: Arê wollah... moxest teswîrêt gund jî tî kom a.
[00:37:41]Host: Xwedê rehma xwa lî qa, cahê wî cinet ba.
[00:37:44]Host: Ev jî ...
[00:37:46]Host: Alî wara nas qa çawa ... wara wara slaf bika wara ...
[00:37:49]Host: Ev jî ...
[00:37:51]Host: Av jî, av Mihemmed a ... Adîb, qaqê 'Elî ... slafê mo ji wan ra haya nîna?
[00:37:58]Host: Silav qa ... boy boy qa...
[00:38:01]Boy: Marhaba 'Alî. Coşo holê wa rinda, rehet in?
[00:38:04]Boy: Silavê ma je we ge yî var a hana ... har yeqî dar va ...
[00:38:08]Boy: Seta ve ... pir ... Mihemed xwaş ...
[00:38:10]Boy: Xwedê j'te razî be.
[00:38:11]Host: Av jî ... t' j'mêj de nadîya ... na?
[00:38:14]Host: 'Alî j'mêj m' nadî ... na.
[00:38:15]Host: Lo molo wara 'eyxê, molo wara.
[00:38:18]Host: İnşallah Xwedê wa destê we ser hev da şîno... qê wara ...
[00:38:24]Host: Da Xwedê destê o sargo ya ba şolo qî we ro... Lê taqî mo ma ra bin am nahoka derbas bin... hawaşê din jî... molo Obqa.
[00:38:30]Host: Xortik jêra bay bay kin, jêra bay bay kin.
[00:38:33]Boys: Bay bay... bay bay.
[00:38:36](Music playing)
[00:39:20]Host: Ev ha?
[00:39:23]Man: Ev weh e...
[00:39:24]Man: Ev holî min li vir çêkiriye.
[00:39:25]Host: Maşallah. Hewşeke kîbar çêkiriye.
[00:39:29]Man: Avo nî li vêr a...
[00:39:32]Host: Asta... destê wa wa xwaş ...
[00:39:34]Man: Xwedê j'te razî be.
[00:39:36]Host: Maşallah... hewşeke kîbar çêkiriye.
[00:39:39]Man: Te dît çiqas... wilo...
[00:39:41]Host: A vî lê binê...
[00:39:43]Man: Tiştê... gelek... av a...
[00:39:46]Host: Ay ew gund da ev... asar hena... û ha weqa?
[00:39:51]Man: Wana wisa her... gî
[00:39:54]Host: Wa wekî den... curnek asar, wilo ne wilo qe?
[00:39:57]Man: Wa na hargîs nav mülküyê xwe da girtiya.
[00:39:59]Host: (Music playing)
[00:40:00]Host: Cih û warên wan heram be welleh... Navê gund çi ye?
[00:40:03]Man: Kaniya Şadêrê.
[00:40:04]Host: Gundê Kaniya Şadêrê?
[00:40:05]Man: Kaniya Şadêrê.
[00:40:52]Host: Kanî ye ev der, serkanî ye?
[00:40:53]Man: Kaniya Şadêrê.
[00:40:54]Host: Kaniya Şadêrê?
[00:41:07]Host: Hewz çêkirine.
[00:41:36]Host: Heee... çi hewzek çêkirine li vir, maşallah.
[00:41:40]Host: Ev a camî ye, ne?
[00:41:41]Man: Ew.
[00:41:50]Host: Zelal e, ha zelal e.
[00:42:04]Host: Maşallah... Welleh vira de hewzekî pir rind e.
[00:42:08]Host: Heee...
[00:42:12]Host: Xilas gelek ecêb e.
[00:42:30]Host: Em bêjin navê vê hewzê qey ava Germavê ye... evqas mezin e... ava Germavê hember e... nêzîk e wisa ye.
[00:43:28]Host: Ew şelaleyên avê cem we hene?
[00:43:31]Man: Na na, qet tiştekî wisa nîne. Berê hinek hebû... ew jî niha wekî kêm e.
[00:43:38]Host: Merheba, merheba ciwano.
[00:43:39]Men: Merheba, saet xweş, saet xweş.
[00:43:42]Host: Hevalno...
[00:43:43]Host: Ev a Kaniya Gund e?
[00:43:45]Man: Erê, ev a.
[00:43:54]Host: Erê hevalno, ev a jî xaltîya me dibêje Kaniya Gund e. Ne wisa?
[00:43:57]Man: Kaniya Gund e, Kaniya Şadêrê ye ev a.
[00:43:58]Host: Kaniya berê? Navê berê çi dibêjinê?
[00:44:00]Man: Kaniya Şadêrê. Navê xwe tenê ew e.
[00:44:02]Host: Navê dîtir qet tune?
[00:44:03]Man: Na na, nav qet tune, bes Kaniya Şadêrê ye.
[00:44:05]Host: Ev a tim ava wê heye?
[00:44:06]Man: Tim a havînê heye. Salekê kêm bû, lê av qet naqute. Di nav deştê re derbas dibe. Wekî derya ev av dikişe.
[00:44:15]Host: Ê bes hûn gelo qet wî paqij dikin?
[00:44:16]Man: Ê belê... heta niha mezrayê me hebû baxçe û ber av dida. Niha...
[00:44:20]Host: Kûr e, vira kûr e?
[00:44:22]Man: Ê masîyên wan hene... ev hevalno masî jî tê de ne... heye.
[00:44:27]Man: Masî mezin in... em dibêjinê pênc şeş metroyan, heta neh metroyan jî kûr e.
[00:44:31]Host: Bira... heta neh metroyan... kûr e?
[00:44:32]Man: Erê kûr e.
[00:44:33]Host: Ma we qet pîvaye, min dîtîye?
[00:44:34]Man: Çi... gundî paqij dikin...
[00:44:35]Host: Hema vira dîwar çêkirine da ku qeçik û meçik tiştekî tê wernakin.
[00:44:40]Man: Ser girtiye, lê dîsa jî em nikarin jê.
[00:44:43]Host: Maşellah... Nîmetekî xêrê li vira heye, nîmet e.
[00:44:50]Host: Va masiyan dînin... hey hey, masiyên mezin di bin de hene... nê.
[00:44:55]Host: Ê masiyên mezin di bin de...
[00:45:00]Host: Ev jî ziyaret e...
[00:45:01]Man: Ha ev jî ziyaret e.
[00:45:03]Host: Hevalno, werin em vî tiştî nêzîk bikin.
[00:45:08]Host: Ew jî ziyaret e... ziyaretên gund e.
[00:45:11]Host: Welleh dîwar da şikeftek heye, ew şikefta... şikefta ziyaretê vira dibêjin.
[00:45:16]Host: Şikeftek di wira de heye... şikefta ziyaretê vira dibêjin.
[00:45:19]Host: Hevalno em ê niha biçin mala wan qey hinek...
[00:45:22]Man: Ev jî Xwedê rehma xwe lê ke, jinek da... wekî cîhekî cenazeyan dibêjin ev jî şikeft in...
[00:45:30]Host: Şikeftên kevnar in... wan re dibêjin... qey.
[00:45:32]Host: Hevalno vê hewşê... darên xurmayan e...
[00:45:38]Host: Ew jî berê sehayê gund bû, de'wet lê diqewimîn.
[00:45:42]Man: Dewat lê dikirin... niha dîsa dewat lê dikirin erê.
[00:45:46]Host: Niha reqs û dîlan hene... darên siriyê... li ser girê Ereb e.
[00:45:50]Man: Ser girê Ereb e.
[00:45:57]Host: Hevalno min hewşek dît nêzîk e baka...
[00:45:59]Host: Me'nî xweş derketiye... maşallah...
[00:46:09]Host: Hewşek gelek fireh e, ava wan jî pir baş e, wî wî, vana pir hez dikin ji avê, çiqas ji avê dûr xistine.
[00:46:15]Host: Gundekî wisa heye, em ê bar bikin an hûn ê ha wisa avê de bin.
[00:46:20]Host: Hewa... ev gundê wisa... cîhekî gelekî xweş e û kîbar e.
[00:46:31]Host: Ev der mekteb e?
[00:46:33]Children: Sînfa çarê me.
[00:46:34]Host: Sînfa çarê me? Maşallah maşallah.
[00:46:38]Host: Ê tu?
[00:46:39]Child: Xweda ser xêrê bike.
[00:46:40]Host: Xwedê ji te razî be.
[00:46:41]Host: Hey... wa ye wa ye maşallah...
[00:46:44]Host: Tebîetek heşîn e li vira, heşînahî li vira, tebîetek li vira...
[00:46:47]Host: Wer em derbaz jê bibin wer.
[00:46:54]Host: Haa kûçikek jî ha ye wa rabe.
[00:46:56]Host: Maşallah maşallah, hey hey...
[00:47:00]Host: Va ye lê nihêrin... mil nedin milê min. Hey hey... Berî giya... wekî çîçikek.
[00:47:05]Host: Aha dîsa kûçikek hêrs dikin...
[00:47:07]Child: Aha ev a çîçiko hez dike... hez dike.
[00:47:08]Host: Çîçika hez dike? Baka?
[00:47:11]Child: Hava mak e û kûrî va ye.
[00:47:13]Host: He he he maşallah maşallah.
[00:47:18]Host: Ohhh...
[00:47:20]Host: Hevalê min, em ê li vî milî derbas bin çîçiko.
[00:47:24]Host: Maşallah pêl heriyê ne.
[00:47:33]Host: Weh çi bînekî... çiqas bînekî xweş e.
[00:47:36]Host: Ev a bîn didê, ew a bîna wê xweş e.
[00:47:39]Man: Ev jî bîna xweş e... ew qeref e.
[00:47:43]Host: Ew bînek xweş e... ev kil e afîr...
[00:47:46]Host: Ohhh... ev qîqileçan e yaw.
[00:47:50]Host: Wilo çi menzerek xweş derdikeve, ne? Werin werin werin... na çîçik.
[00:47:55]Host: Gelek çîçikek xweş, kîbar e ne.
[00:47:58]Host: Waxx...
[00:48:00]Host: Ancat ancat, ciyê gundekî pir xweş e.
[00:48:02]Man: Pir xweş e.
[00:48:03]Host: Delal e wisa ye, te...
[00:48:04]Host: Xweş e... tu zane çi ye?
[00:48:05]Host: Ev a bajar û gund e... wekî nîv bajar e û wekî gund e. Kî derê tu serê xwe radike dar e.
[00:48:12]Man: Toz nîne, ew qirêj nîne... vira qet toza der nîne.
[00:48:14]Host: Gund o gund o temam şîn e. Kewir e, kelem e, çîçik e, masî ne, av e...
[00:48:21]Host: Ev a lîmon e?
[00:48:22]Man: Ha ev lîmon e.
[00:48:25]Host: Welle... kekê Elî! Xaletên min qemerê xwe anîne, gelê, gelê, gelê!
[00:48:29]Host: Way... way... way... Birçî ye, birçî ye, gilî... hey hey hey.
[00:48:34]Host: Haa lîmo hey hey, hew hew, were were... ne lîmo, ev ava... wisa... bixwe... ev e... vî...
[00:48:38]Man: Ez bi wê bidim. Bixwe kûçiko, zîndî me tu. Ava wî bide, wer wer wer... wer vî...
[00:48:44]Man: Dî mên e, dî mên e. Ha ev kûçik in wê wê. Dî destê xwe. Dê olê de, ke mîre be, me li te bigir.
[00:48:49]Host: Germ e ha, gundî.
[00:48:51]Man: Gelek... birçî ye... birçî ye.
[00:48:54]Host: De ka bixwe.
[00:48:55]Man: Tu zanî bi destê xwe... hevalînekî vî dikir.
[00:48:57]Host: Ehêlîn ji me fedî kir welle.
[00:48:59]Man: Ê tu nêzîkî wî bibî, wî aciz ke.
[00:49:00]Host: Siya wê ye, de wî da wî wira wira wira.
[00:49:05]Man: Wa derket ew kûçikê din e te naskir.
[00:49:07]Host: Te dît? Mêrxas min dît ku te nexwariye, qêriya...
[00:49:12]Man: Bira jî... mirîşk hawandin a.
[00:49:14]Host: Xayo, gundekî xweş e, gundekî xweş e. Mirîşk e, kevok e, qemerî ye, kûçik e...
[00:49:25]Host: Erê hevalno vî derkî jî... Keke Elî! Em nêzîkî camiyê me jî ne ha.
[00:49:28]Man: Em nêzîkî camiya gund in ha.
[00:49:30]Host: Ehlan we sehlan.
[00:49:31]Man: Elî, Elî em şad in.
[00:49:32]Host: Silav ke, silav ke, bay bay ke.
[00:49:34]Man: Elî em... silavên me ji we re hene. Çavên we radimîsim. Destê we digivêşim.
[00:49:40]Host: Maşellah, maşellah.
[00:49:41]Host: Ev jî ev jî... ew silav ke serê xwe silav ke.
[00:49:44]Man: Xwedê emrê te dirêj bike. Xwedê te nehêle bindestan.
[00:49:47]Host: Saet xweş, saet xweş.
[00:49:48]Man: Gelek kêfa me bi we re hat. Gundîyên we gundekî pir xweş e, kîbar e. Cama we xweş e, qerfe.
[00:50:00]Host: Keko çendek fethisî. Vê derê bayê hey e ne? Xweş hênik e fira.
[00:50:04]Ali: E, saet xweş. Xwedê ji we razî be.
[00:50:07]Host: Dê her kes alî me gundî Maratê ...
[00:50:12]Host: Em hatin gundê Maratê... Eweletî gundê Maratê şêrîn e.
[00:50:17]Host: Maşallah, cewkî pir xweş e. We ev dîwarê qut kirî ne?
[00:50:21]Ali: Ev beriya her sal, wexta em ciwan bûn me ev dîwar çêkir.
[00:50:24]Host: Mezin bibe lo mezin bibe. Bi emrê Xwedê.
[00:50:28]Host: Xaltîkê emrê te çend e?
[00:50:32]Woman: Emrê min gerek dor heştê û şeş û heftan be.
[00:50:40]Host: Maşallah hîn tu ewilî, wekî gul e, maşallah. Hîn tu çêçik e. Hîn zû ye.
[00:50:46]Host: Xaltîkê te cefa pir dî ye, te pir kar kir?
[00:50:51]Woman: Lo am dibin wir nan çêdikir.
[00:50:54]Host: We êvaran nan çêdikir? Nan?
[00:50:57]Woman: Erê welle, li êgir.
[00:50:59]Host: Ne weka nika nanê hazir te...
[00:51:02]Woman: Na, fira naçêbû.
[00:51:03]Host: Berê we pir cefa dît.
[00:51:06]Woman: Min cilên xwe dişûştin li kaniyê.
[00:51:08]Host: Me av ji bîrê dikişand...
[00:51:13]Woman: We dikişand, te di anî mal?
[00:51:15]Host: Me dianî ser serê xwe.
[00:51:17]Host: We darên kinciyê xwe dibirin, we li wir dişûştin?
[00:51:20]Woman: Ê dî caren me dibirin, we me dişûşt... Li ber kaniyê.
[00:51:23]Host: Xaltîkê berê xweş bû, yan nika xweş e?
[00:51:28]Woman: Berê xweş bî.
[00:51:31]Host: Berê kare hebû, nika tune bî, tişt tune bî, çima xweş bî?
[00:51:36]Woman: Heyat xweş derbas dibî ne.
[00:51:39]Host: Welle rast e. Heyat xweş derbas dibî.
[00:51:42]Host: Nika telefon derketin e, dinya namûsî bî ne.
[00:51:45]Woman: Berê hezkirin pir bî, tiştên xweş hebî ne. Nika gundî jî bi hev re nayên.
[00:51:52]Host: Welle rast e. Welle doxre ye. Berê xweş bî, heyran.
[00:51:55]Host: Wir tişt tune bî, fesadî tune bî. Na welle, tu tişt tune bî, tu tune bî.
[00:52:00]Host: Milet jî hez dikir, porik nan bi hev re dixwarin.
[00:52:03]Host: Erê welle, ê nika vir pir bî ne, fasatî pir bî ne, feshqele pir bî ne.
[00:52:08]Host: Gidî çima wisa dikin, gidî bi telefonan re xereb bûn.
[00:52:11]Host: Welle, em jinên xwe re nika tiştek nakin, xaltîkê.
[00:52:14]Host: Em dibêjin telefonên sibehê heta êvarê... em tevlî jinê... em kelêk naxin vira, şorê nakim. Sibehê heta êvarê destê xwe dikim.
[00:52:20]Woman: Kabanî tiştek nake.
[00:52:22]Host: Erê, ehlen û sehlen...
[00:52:24]Host: Rabe bi şebekê cemaeta gund qet bî, ew hatin sahê gundî, me dî we zax me li vir kom dikir, çi ye lo? Cihê qesab nemabî... Li gund şebeka enternetê tune ye.
[00:52:32]Host: Di malê de ew qet nayê kişandin şebeke... ew dibên gundiyan... gund...
[00:52:36]Host: Min go welle, mêr û jinik mehê carek hevdî dibînin. Sibehê heta êvarê destên xwe de dikin heta şevê dikevin nava cihan.
[00:52:41]Host: Bas em dibin qehweyê, wekî çi qesîftiyê dîn, ez porik nan baxwim dema biçime...
[00:52:46]Host: Welle de ko bibin, em vir rûnên ne wekî em vîdyokê xweş bikin.
[00:52:49]Host: Erê ew vala ne, em vê derê jî, ez kê here heyf e gund ekî... wêra gund... gundekî... tehsîr bikim... Çi tebîetek xweş e vê derê... Oohhh... Lo kî me tê! Xwedê wer kê ooo...
[00:52:59]Host: Çi tebîet e ev der, were le...
[00:53:02]Host: Maşallah.
[00:53:04]Host: Lêlê bes tu dî menzereyek bêne ron.
[00:53:07]Host: Eke em hiqifên gund, bes maneyek gund bi te wara derxem. Were...
[00:53:11]Host: Mêr de bibe, yakol, ev derê dirêj e. Em nexwazin em xirabikin, me dî çawa re ooo...
[00:53:18]Host: Çoxçok xweş e, xweş. Tiştek a wisa, min a wara laqirdekî xweş eken bi min re... were...
[00:53:26]Host: Ba îvû, kilîkû... Ewe dî, nefesek xweş dikişîne...
[00:53:31]Host: Maşallah.
[00:53:35]Host: Ehsen cew e... Ehsen cew e... Kibar e.
[00:53:38]Host: Were wara... were wara. Cirnik li vir heye, ez maneyekî çêk bikim.
[00:53:45]Ali: Erê ew cirnik a... Me teyran û çûkan da avê vexun.
[00:53:49]Host: Qenê wextê di wextê tijî dikir?
[00:53:51]Ali: Erê, av... em tijî diki... wextî min heywan jî dihat avê...
[00:53:54]Host: Erê ew jî tijî diki... em manê çûk vaxwe te dî...
[00:53:58]Host: Em van dî em ê ware, em li vir qeydekî bikşînin... gundî biçin, deştkê... Ooooxxx...
[00:54:03]Host: Maşallah, av dî menzereyê biçûke nêzîk bike dîşkê?
[00:54:09]Host: Ev gundê me, ev derê...
[00:54:18]Host: Maşallah, çi ecwêwek xweş e lo... Ciwan e jî bilind e. Xweş e.
[00:54:22]Host: Ohh, her kes kû yê nav milkê xwe, xweş... Her kes karê xwe dike.
[00:54:26]Host: Etor e dibe de dike... Heh...
[00:54:30]Host: Keko Elî lê mêze ke, miletî yê gundî... lê sere xwe... sîlavên min ji wara hene. Ser malê wî da... emê li ser malê wî da rûnin... ooo jor.
[00:54:42]Host: Min got, gund gund e xwînê ew e.
[00:54:55]Host: Wa dî ye, wa dî ye. Ev cinnet e, Efrîn e... ooo.
[00:54:59]Host: Emê li ser banê... gund jî dibîne...
[00:55:03]Host: Werî, avê jî wî... nêzîk bike... Ew dîrek e dar e... ewê nêzîk bike...
[00:55:08]Host: Min go hewşekî... ew qîbarî... ew gund e, fereh e, ava deştê jî heye.
[00:55:14]Host: Çîrokên gund jî, bi giştî heye. Maşallah... Malê Elî bi roniye?
[00:55:20]Ali: Welle ew, ev e û ew.
[00:55:21]Host: Kîja malê? Ev in, ev in... Av dihatin jêr... Ew... Lên ke, lên ke. Ooo ew e, ew e, ev da erdê de. Ewe...
[00:55:29]Host: Keko Elî gel te, em derkevin hewşê malên xwe.
[00:55:40]Host: Maşallah. Min dît, em herin ser vê banê bi gund in, kengî rûniştin.
[00:55:48]Host: Lê, li binê dara dilinê xweş dikin. A çi dibêjin wê?
[00:55:52]Host: Maşallah. Tev e... Ev in... em binêjin me xeberdan... manê ez ewreket... ez e... wî hewşên xwe jî bikişîne.
[00:56:00]Host: Te dît, çi tebîet e.
[00:56:05]Host: Heqî... heqî... ev derê, ev bahoyî... ev rûniştina... heqî xwe ev perê na... ev dolo rû ne. Dolo rû.
[00:56:11]Host: De we wisa neke... Ne wilo. Welle em sûkê me dît ne... Galek a... Sûkê em li binê em dibêjin. Na libnanî... tebîet e xweş. Lê libnan çiye libnan?
[00:56:25]Host: Tu... maşallah... Em carekê qaniyê reş biçin wê derê bikişînin. Erê birî qena bu. Birî qena bo.
[00:56:33]Host: Erê ev... ev... bîrê qena bo... ew çi ye? Ew cirne bo avê baranê ye? Avê baranê ye.
[00:56:39]Ali: Tê avê jê bi... ava sar e, ava zelal e.
[00:56:42]Host: Ew ev ava dî, ava sor e. Ew kê çêkiriye, xelkê? Kehniyê yan av... ev... girêdayê.
[00:56:49]Ali: Erê... Darê me kevnar e.
[00:56:51]Host: Derece... derece gundî nizamî ne ev, dîroka kevnar in e. Lê maşe bikim wê, ne...
[00:56:55]Host: Ooh... ew çi ye, li wir e. Vir dî derec a? ew vekî... ew tije bû, tije. Masele...
[00:57:05]Ali: Welle wê çûk gund e, wele. Ew li quncikan wisa bû ne. Me wisa qeydê te dikirîn, me çi hawîr dikir.
[00:57:12]Host: Ku... pir kûr e? Kur? Ev bîr a qenaba ye. Çend mitre kûr e?
[00:57:17]Ali: Xwedê girê daye dor çor metroyek e...
[00:57:20]Host: Çor mitro kûr e. Belê hê jî we dî, avê hebû ya, ne? Ê hê av heye. Ew... ew ava baranê lê kom bû... wek kaniyê... bîr... Jibêre têye. Ew ava baranê lê ye... kew e. Ev bîrê kevnar e... Jibêre we meletiyê dî. Ew gund dît... dibê av dît... Seke dericeyên min e?
[00:57:37]Host: Gel dî, gel dereca çû çêkirine... He... Yek, du... sê, sê derece.
[00:57:43]Host: Oh, we dî... belê... em kincê me tê de dişuşt in?
[00:57:46]Ali: Welle nizamî tiştek e.
[00:57:47]Host: Ew naçê... welle, min wisa... temeşa dikim. Min we dî, tu wisa dîtî, ew naçê.
[00:57:51]Host: Bi carekê wisa min got, o wext a em... te dî... jinên we hatin... wan... of we dikişin... kincê xwe tê de paqij dikirin û dew û maweyê xwe paşê... de of xwe de datan.
[00:58:04]Host: Ne wekî nika bî. Saet û saet e, kur e wateya bî bî dî xweş... We dî... av... O... weşîn diçin da. We dî...
[00:58:14]Host: Ecêbek pir xweş... Avê me li vir bîrê qanava ye. Em... we dî wekî... wê dî işartê xwe. Ooh, çima ne tiştek xweş e. Saqîş a tiq e...
[00:58:26]Ali: Havê cirne, avê...
[00:58:28]Host: Ev der dî, cirnek. Ew kî derê, gundî cirnek li vir çêkiriye, ev in... heva bîr e... Qenawe. Hew... mîtek e.
[00:58:33]Ali: Hew... tiştek belik... hew...
[00:58:36]Host: Çiqas e? A va tişt... Em bûn dî... bûn dî... Ew qîl a... Hew qîl... a va li wê ne, wê wê ne, o wî wê ra jor e... ewe. Ew dî dî... mîtek a. Belê... dîrêj e wî wî a wî... bilind e... Erê... Wî nav li te kir. Erê... ev tişt e... bilind a.
[00:58:52]Host: Maşallah welle. Welle ev der dî wî diqewime sîriye... Ev me dikin wî ecêbe di sîriye tiştek ew de, ew he...
[00:59:02]Host: Maşallah.
[00:59:04]Host: Kes e doxwaz e ware Efrîn, o teyra lêko dारे... Te dî? Ew teyra de wac... dibe te yê Efrîn, lêko, ne wêre hebî der a... Ew Tirkiyê... wilo. O teyra xwe li mar da... Bay bay... bay bay... werin o wî wê da wek re em difirin... Wê de firok ne... mile tê ji...
[00:59:27]Host: Ê dî, welle, vî wê de qêç ezê bi taqîvî vîdyoya xwe nîşan bidim, welle ev e, welle video pir dirêj bi. Qasek bi wate weke... dî wara qe derneketiye, me li qisurê me efkê, inşallah em heqê dî em dî em we dî ew sîra din nêzîk de. Welle bi çi yek malê... we... wî de em... bi çi em saetek a, saetek... e ev in de saetek de ji em dî niko ew em bifikirin de min e... E inşallah ez e min ew videyên xwe emê ew di... videyo...
[00:59:50]Host: Heta we dî ev malên xwe hez dike, gelî tiqandin wî, hez bike... Çi... te wiha we meçê dikim... Gundê Xêr û Bêrê a... Miletê, te da çi... te qewamê, te de wî wî de ew min... sedî sed gundê wî pir da dî... seqafet...
[01:00:00]Speaker 1: Ji ba gundiya da, çawa bin, hûn gişk... baş dikim... miletê genc, silavê me ji we re hene.
[01:00:06]Speaker 1: Û em dişînin ji Ewrûpa ra û miletê ba dinê, ji we re silava dikim, ne?
[01:00:11]Speaker 2: Heta ba dinê, heta Ewrûpa.
[01:00:15]Speaker 1: Kê got, naxwazim bêje... spasiya we dikim... miqabele ji we dikim... saet xweş... serkeftinê baş... ji we re jî.
[01:00:21]Speaker 1: Û silavê me... ji gundiyê Şadêrê da... çi kesî gel Ewrûpa heye, miletê me yê li wê derê, silavê me ji giya ra hene.
[01:00:30]Speaker 1: Wekî dibêjin... wekî dibêjin...
[01:00:32]Speaker 2: Mentiqê gişkî.
[01:00:33]Speaker 1: Wekî dibêjin... saetên we jî xweş be...
[01:00:36]Speaker 1: Wekî dibêjin musaede, yanî layk û tiştên wisa na, muşareke...
[01:00:41]Speaker 2: Saetên we da xweş, hûn teqsîrê nekin...
[01:00:43]Speaker 1: Hindik maye em bîst hezariyê digirin, me bîst hezarî girt ez ê mufaceyekê çêkim... hûn mufaceya me zanin çiye.
[01:00:48]Speaker 1: Hafil mafilan çênakim, hûn zanin çi... min berê wisa gotiye.
[01:00:51]Speaker 1: Hindik maye me bîst hezarî girtine. Kaka Alî ez silav dikim... çavê te maç dikim...
[01:00:55]Speaker 1: Ev vîdyoya me ha waha çêkir, înşela hûn pê ecibînin... saetê we da xweş.
[01:01:00]Speaker 1: Û... malbatên me yên ku me qala wan kiriye, saetê wan jî xweş, yên me ne zikir kirine wan re jî...
[01:01:06]Speaker 2: Malbat pir in, ne?
[01:01:07]Speaker 1: Erê, malbat pir in... bes me serê wan ê esasî kir.
[01:01:10]Speaker 1: De bi me re bin... vîdyoyek xweş bû, înşela ez ê nêzîk da wê daxim.
[01:01:14]Speaker 1: Me dest pê kir gund da... rêk rehet bû, elhemdulîlah.
[01:01:16]Speaker 1: Ez ê naha leqteyek din jî îdafe li ser kim... û de bi xatirê we, bay bay! Bay bay!
[01:01:20]Speaker 1: Ecwa xweş e... bay bay...
[01:01:25]Speaker 1: Saetê we xweş... saetê we xweş... bi xatirê we.
[01:01:31]Speaker 1: Saet xweş... xaltî... saet xweş...
[01:01:36]Speaker 1: Xwedê rehma xwe lê ke, cihê giya cenet be.